не прикидывайся — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не прикидывайся»

не прикидывайсяdon't play

{C:$00FFFF}Не прикидывайся дурачком.
Don't play dumb.
Не прикидывайся дурачком, партнёр.
Don't play stupid with me, partner.
Не прикидывайтесь невинной овечкой.
Don't play the wallflower.
Не прикидывайся дурачком, скотина.
Don't play dumb, you shitface!
Не прикидывайся наивной, мам.
Don't play the innocent.
Показать ещё примеры для «don't play»...
advertisement

не прикидывайсяdon't pretend

Пожалуйста, Энтони, не прикидывайся простаком.
Oh, please, Anthony, don't pretend naiveté.
Леди Марчмейн, я не прикидываюсь таким уж набожным и не корчу из себя богослова, но моё мнение, что две религии в семье — это плохо.
Lady Marchmain I don't pretend to be a very devout man and I am not much of a theologian but I do know it's a bad plan to have two religions in one house.
Да ладно, не прикидывайся.
Don't pretend.
Не прикидывайся идиотом.
Don't pretend ignorance.
Я буду говорить медленно и не прикидывайся, что не понимаешь.
I'll speak slowly and don't pretend not to understand.
Показать ещё примеры для «don't pretend»...
advertisement

не прикидывайсяdon't play dumb

Не прикидывайся!
Don't play dumb!
Ты сам знаешь, не прикидывайся.
Don't play dumb!
Не прикидывайся идиотом.
Don't play dumb.
Ты сам прекрасно знаешь, не прикидывайся дураком.
YOU KNOW DAMN WELL, DON'T PLAY DUMB.
Не прикидывайся дураком, ты обещал, что пока живешь со мной в этой квартире, ты будешь садиться, когда писаешь.
Don't play dumb. You promised. If you're going to live in this apartment, you have to sit while you piss.
Показать ещё примеры для «don't play dumb»...
advertisement

не прикидывайсяdon't act

Не прикидывайся невинным.
Don't act all innocent.
Не прикидывайся невинным!
Don't act so innocent!
Не прикидывайтесь такими скорбными Я не принуждаю вас к этому
Don't act so tragic I am not forcing you into it
Господи, только не прикидывайтесь, что для вас это открытие.
Jesus, don't act so surprised.
Не прикидывайся удивленным.
Don't act surprised.
Показать ещё примеры для «don't act»...

не прикидывайсяdon't

Не прикидывайся, что не знаешь. Она и раньше брала наши фрукты.
Don't look astonished, she is an accomplished thief.
Да ты знаешь, дураком не прикидывайся.
Don't be fool!
Не прикидывайся, что тебе все равно, что может случиться!
You mean you don't care what could happen to her?
Ну не прикидывайся так, дорогая.
Don't put on airs.
Не прикидывайся. Давай.
Don't kid around.
Показать ещё примеры для «don't»...

не прикидывайсяnot pretend

Я не прикидываюсь.
No, I am not pretending.
Зои больна, и на этот раз она не прикидывается.
Zoe's sick, and this time she's not pretending.
Я не прикидываюсь.
I'm not pretending.
— Возвращай деньги, не прикидывайся сумасшедшим! — Какие ещё деньги?
— Give the money, do not pretend!
Я знаю, что ты в курсе, кто я, так что не прикидывайся, что это не так.
I know you know who I am,so let's not pretend you don'T.
Показать ещё примеры для «not pretend»...

не прикидывайсяnot playing

Я не прикидываюсь.
I am not playing.
Не прикидывайтесь идиотом, маршал.
I'm not playing.
Слушай, я не прикидываюсь капитаном-болваном. Донован вне себя!
Look, I'm not playing the role of the asshole captain now, Donovan is pissed!
Я не прикидываюсь.
I'm not playing!
Не прикидывайся дурачком.
Do not play dumb.
Показать ещё примеры для «not playing»...