не привлекать к себе внимания — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не привлекать к себе внимания»

не привлекать к себе вниманияnot to draw attention to myself

Я старалась не привлекать к себе внимания, но Рауль заметил меня.
I tried not to draw attention to myself, but raul noticed me.
Пытаюсь не привлекать к себе внимания.
I'm trying not to draw attention to myself.
Главное двигаться, не привлекая к себе внимание.
The key is to move without drawing attention to yourself.
Соберите с собой что-нибудь, еду, воду, что-нибудь, что сможете взять, не привлекая к себе внимания.
Pack whatever supplies we can carry-— food, water, anything you can get your hands on without drawing attention to yourself.
Ферал, постарайся не привлекать к себе внимания.
Feral, try not to draw attention to yourself.
Показать ещё примеры для «not to draw attention to myself»...

не привлекать к себе вниманияcan to keep a low profile

Мы делали все, чтобы не привлекать к себе внимания.
We have done all we can to keep a low profile.
Не привлекайте к себе внимание, если он там, вы должны увидеть его раньше, чем он вас, хорошо.
You keep a low profile. If he's in there, you see him before he sees you, all right?
Нет, я не привлекала к себе внимание.
No, I've been keeping a low profile.
Я должна не привлекать к себе внимание...
I have to keep a low profile...

не привлекать к себе вниманияdon't draw attention to yourself

И не привлекай к себе внимание.
And don't draw attention to yourself.
Тут уже опасно. Не привлекай к себе внимание.
This is Main Containment, so don't draw attention to yourself.
Но не привлекай к себе внимания.
But don't draw attention to yourself.
И прошу, не привлекай к себе внимания.
And please don't draw attention to yourself, hmm?
так, не привлекай к себе внимания.
Okay, don't draw attention to yourself.
Показать ещё примеры для «don't draw attention to yourself»...