не по-нашему — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не по-нашему»
не по-нашему — isn't
Думаю, вам следует приготовиться к возможности того, что все будет не по-нашему.
I think you might want to prepare yourself for the possibility that this isn't going to go our way.
Нет, не по-нашему.
No, it isn't.
не по-нашему — doesn't go our way
Даже если вы верите во все, что сейчас сказали, рано или поздно, настанет день, когда все пойдет не по-нашему, или вы сорветесь из-за какого-то глупого пустяка.
Even if you mean every word you say today, sooner or later, we'll have a day that doesn't go our way, or you'll get upset at some stupid, unrelated thing.
Мы должны выполнять законы, даже если всё пошло не по-нашему.
We have to stand beside it when it doesn't go our way.
не по-нашему — другие примеры
А ну кончайте не по-нашему болтать.
Well, you! Stop babbling in a strange language.
Закатываем истерики, когда что-то выходит не по-нашему.
We throw tantrums when things don't go our way.
— Не по-нашему.
— Saying what?
Показная роскошь, не по-нашему, но мы не должны судить...дорогая Эви пока нет.
Rather ostentatious, not quite the Tilling way, but we mustn't pass judgment... dear Evie... ..not yet.
У него чувство, что всё идёт не по-нашему.
He feels things aren't going our way.