не покажется — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не покажется»
не покажется — seem
Есть еще много других возможностей в жизни, как странным это не показалось.
And we know how to deal with it in our part of the world, strange as it may seem to you.
— Он не показался тебе слишком радостным?
Did he seem a little too cheerful?
Тебе не показалось, что за завтраком Малкольм был какой-то смешной?
Malcolm seem a little funny to you at breakfast this morning?
Oн не показался вам странным?
Did he seem strange to you at all?
Мне он не показался странным, Алекс.
He didn't seem strange, Alex.
Показать ещё примеры для «seem»...
не покажется — didn't seem
Ей так не показалось.
She didn't seem to think so.
Я подумывала подарить тебе цветок в горшке, но почему-то мне это не показалось верным решением.
I thought about getting you a plant but somehow it didn't seem right.
И если уж говорить откровенно, ...мне не показалось, что его так уж интересует это место.
Besides, to be quite honest, he didn't seem that interested...
Он не показался тебе геем?
He didn't seem gay to you?
Он не показался мне очень воодушевленным.
He didn't seem very pumped.
Показать ещё примеры для «didn't seem»...
не покажется — 't show up
Нет, даже не показался.
No, he didn't show up.
Мне скоро придется тебя нести... если б сейчас нас увидел... а я даже не показался в его день рождения!
I'll have to carry you soon... My father would kill me if he'd seen us now... You're forty live today, and I didn't show up at your birthday!
Почему ты даже не показался?
How come you didn't show up?
Но я помню тот момент, когда я надеялся, что Луна умрет, что она не покажется на небе, потому что её свет выдал бы меня, и меня поймали бы.
I can clearly remember the moment that I did... so that she wouldn't show, and betray me with her light and get me caught. I can say... without a doubt, that was the fear of death.
Она даже не показалась.
She just didn't show.
Показать ещё примеры для «'t show up»...
не покажется — didn't
Марыся! Марыся, это никому не показалось подозрительным?
Didn't anybody find it suspicious?
— Мне не показалось, что она пошла на это против воли.
Didn't look to me like she was going against her will.
Наверное, сценарий не показался ей смешным.
Well, I guess she didn't think it was funny.
Но одно скажу: твой план, о котором рассказал Шеп, не показался нам особо удачным.
I will say this, though. What Shep told us didn't make a lot of sense.
Просто мне так не показалось.
I just didn't.
Показать ещё примеры для «didn't»...
не покажется — 't think
Тому молодчику это не показалось клевым.
That young man didn't think it was too groovy.
О, сценарий не показался ей смешным.
Oh, she didn't think it was funny.
— Инес... может быть тогда я доеду до больницы на такси, если конечно тебе это не покажется
— Ines... maybe I should take a taxi hospital, if you think
Вам так не показалось?
You think of that?
Так мне не показалось, что вы проезжали через наш город.
I thought I saw you driving through town.
Показать ещё примеры для «'t think»...
не покажется — don't show
Вы пойдёте туда, иначе вам не показаться там никогда.
If you don't show your face tonight, you'll never be able to again.
Если ты не покажешься, мы скормим твоего приятеля Ворлонцу.
If you don't show, we feed your friend to the Vorlon.
Если Вы не покажетесь прямо сейчас, я вызову «Энтерпрайз»
If you don't show yourself right now
Всем понятно, что подумают, если ты не покажешься.
We'll all know what to think if you don't show.
Если Лагуна не покажется завтра, на одного человека будет меньше.
Besides, if Laguna don't show up tomorrow it's an extra share for all of us.
не покажется — didn't think
Тому кассиру не показалось, что я был убедителен.
Well, that man in the cashier's cage didn't think I was on the level.
Честно говоря, мне не показалась, что она обеспокоена пропажей пиджака.
Frankly, I didn't think she was concerned about my jacket.
Этот доктор не показался мне убедительным.
Personally, I didn't think that doctor guy was very convincing.
Нет, ей так не показалось.
No, she didn't think so.
Мне так не показалось.
I didn't think you were.
не покажется — didn't find
Я не преувеличу, если скажу, что она не показалась ему смешной.
And I guess it's safe to say he... He didn't find it all that funny.
Ему шутка смешной не показалась.
He didn't find that funny.
В смысле, сегодня тебе это не показалось волнующим?
I mean, didn't you find it exciting tonight?
Не показался смешным?
You didn't find it funny?
— Доброе. Вам не показалось, что сэр Мерил постарел?
Didn't you find that Sir Merryl has aged?