не плачь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не плачь»
«Не плачь» на английский язык переводится как «don't cry».
Варианты перевода словосочетания «не плачь»
не плачь — don't cry
"Мама, не плачь...
"Mom, don't cry...
Не плачь, это бессмысленно.
Don't cry, it's no use.
Пожалуйста, не плачь, детка.
Now, please, don't cry, baby.
О, пожалуйста, не плачь так!
Oh, please don't cry so!
Не плачьте так.
Don't cry like that.
Показать ещё примеры для «don't cry»...
advertisement
не плачь — do not cry
— Не плачь.
You do not cry.
Сьюзи, не плачь.
Susie, do not cry.
Не плачь, Сьюзи.
Do not cry, Susie.
Не плачь!
Do not cry.
Мужчины не плачут.
Stop it. Men do not cry.
Показать ещё примеры для «do not cry»...
advertisement
не плачь — 't pay
Вы когда-нибудь встречали женщину, которая любит ... танцевать но не платит волынщику?
Did you ever meet the kind of a woman that likes to dance and won't pay the piper?
Правда, я не платил бы и пришлось бы отключить самого себя.
Of course, I wouldn't pay it, so that would force me to disconnect myself.
Он же не платит по счетам!
He doesn't pay the bill!
Такэти больше за тебя не платит? Вот мерзавец!
Takechi won't pay your tab anymore?
Но ты же не платишь.
But you don't pay.
Показать ещё примеры для «'t pay»...
advertisement
не плачь — don't pay
Они не платят налоги.
They don't pay taxes.
— Видно, что вы не платите за электричество, Юзеб.
Obviously you don't pay my electric bill, Eusèbe.
Но в Риме меня знает мало людей, и еще меньше хотят мне платить но если мне не платят, я не могу смешить, правильно?
But in Rome not enough people know me and even less want to pay me but if they don't pay me, I can't make them laugh, right?
Отец говорит, что в больших компаниях много не платят.
My father says that these big companies don't pay much.
— Я не плачу, я член семьи.
— I don't pay, it's on the house.
Показать ещё примеры для «don't pay»...
не плачь — stop crying
Не плачьте.
Stop crying.
Не плачь!
Stop crying!
Не плачь, я же прошу тебя?
Will you please stop crying?
Ну ладно, не плачьте.
Now stop crying.
Да не плачь ты.
Stop crying.
Показать ещё примеры для «stop crying»...
не плачь — never cried
Наш сын никогда не плачет.
Our son never cries.
Я же никогда не плачу.
I'm the woman who never cries. Look at me.
Там голубое небо никогда не плачет
Where the azure sky never cries
Что такое? Ты раньше не плакала.
You never cried before.
Нет, я никогда не плакал, даже когда был маленьким.
No, i never cried when i was small.
Показать ещё примеры для «never cried»...
не плачь — didn't pay
Она не платила наличными.
She didn't pay cash.
Ничего, за что бы не платил, как он.
None that I didn't pay for, like he will.
— Если священники не платят, я их отвергаю.
— If the priests didn't pay, I'd refuse.
Я ходила бы даже если бы он не платил мне.
Now I think I'd go even if he didn't pay me.
Я никому не платил, отпустите меня.
I didn't pay nobody. Now let go of me.
Показать ещё примеры для «didn't pay»...
не плачь — never paid
И ты никогда не платила за этот дом.
And you never paid for this house.
Я никогда за это не платил.
I never paid for it in my life.
Клянусь даже русские цари... никогда не платили столько денег за одного скакуна.
I bet Russian czars never paid that for a single horse.
— Ничего, я ничего не плачу.
— Nothing. I've never paid!
Мы никогда не платим.
We never pay.
Показать ещё примеры для «never paid»...
не плачь — do not weep
Не плачь, Ивашка.
Do not weep, Ivashka.
Ну, не плачь, подними свое лицо и улыбнись.
Come on, do not weep, lift that face and smile.
О, дорогая, не плачь больше
O dear one, weep no more
Ты, мамочка моя, не плачь...
Mother, don't weep for me.
Идите. Не плачьте же. Все будет хорошо.
Go in and weep not, all things shall be well.
Показать ещё примеры для «do not weep»...