не отходила от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не отходила от»

не отходила отstay with

Не отходи от него ни на минуту, Бентон.
And stay with him every moment, Benton.
Не отходи от Голливуда, Скиталец.
Stay with Hollywood, Mav.
Не отходите от нее.
Stay with her.
Не отходите от него ни на шаг.
Stay with him no matter what.
Не отходи от меня.
Stay with me.
Показать ещё примеры для «stay with»...
advertisement

не отходила отstay close to

Не отходите от своих командиров и выполняйте их приказы.
Stay close to your troop commanders for your orders of march.
Не отходи от Миссис ЮСАГ.
Stay close to Ms. U-SAG.
Как обычно, не отходите от меня, сэр.
As always, stay close to me, sir.
Не отходи от Тары.
Stay close to Tara.
Не отходи от машины.
Well, stay close to the truck.
Показать ещё примеры для «stay close to»...
advertisement

не отходила отnever left

Это для... Я слышала, что она не отходила от вас, пока вы были плохи.
I heard she never left you while you were ill.
Я не отходил от её кровати.
I never left her side.
Фрай не отходил от тебя ни на минутку.
Fry never left your side for a minute.
Я не отходил от конторки.
I never left the front desk.
Да, практически не отходил от неё.
Yes. He practically never left her.
Показать ещё примеры для «never left»...
advertisement

не отходила отstick with

— Вы сказали, не отходить от вас, пока не возьму слова обратно.
— You said stick with you until I take it back.
Не отходите от меня, одинокие сердца, и вы хорошо проведете время.
Stick with me, dateless ladies, and you'll have a great time.
Не напрягайся так, просто переоденься в штатское и не отходи от меня весь день.
Don't sweat it, just put your plain clothes on and just stick with me today.
Скажи, чтобы он её нашёл и не отходил от неё до тех пор, пока мы не приедем.
and tell him to find her. Stick with her until we get to her.
Не отходи от темы.
Stick with the narrative.
Показать ещё примеры для «stick with»...

не отходила отdo not leave

Не отходи от него ни на шаг.
Do not leave his side.
Куинн, не отходи от неё.
Quinn, you do not leave her side.
Не отходи от него.
Do not leave his side.
Не отходи от него, Фохас.
Do not leave his side, Fojas.
Лучше не отходи от того парня.
You better not leave that guy.
Показать ещё примеры для «do not leave»...

не отходила отdon't leave

Не отходи от меня ни на шаг.
Don't leave my side.
Не отходи от неё.
Don't leave her side.
С этого момента не отходи от меня ни на шаг.
From here on in, you don't leave my side.
Не отходи от него, пока я не вернусь.
Don't leave his side until I return.
Не отходи от мэра.
Don't leave the mayor's side.
Показать ещё примеры для «don't leave»...