не оставлять сомнений — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не оставлять сомнений»

не оставлять сомненийwhich leaves little doubt

Это почти не оставляет сомнений, что убийца один и тот же.
Leaving little doubt their killer is the same man.
Найденная ДНК практически не оставляет сомнений насчет судьбы Терезы Хальбах.
We're live with how DNA leaves little doubt about the fate of Teresa Halbach.
Что не оставляет сомнений, Кесслер убил Стефани МакНамару.
Which leaves little doubt that Kessler killed Stephanie McNamara.
advertisement

не оставлять сомненийleave no doubt

Они не оставляют сомнений по поводу вашего небольшого приключения с вашим другом.
They leave no doubt about your little adventure with your friend.
Показания данные этими 56 людьми не оставляют сомнений:
The statements made by these 56 individuals leave no doubt:
advertisement

не оставлять сомнений — другие примеры

И то, что видели на своём экране Маджента и Колумбия, не оставляло сомнений в том, что Джанет пала жертвой эмоций.
And from what Magenta and Columbia eagerly viewed on their TV monitor there seemed little doubt that Janet was indeed its slave.
Ваши воспоминания не оставляют сомнений.
Your description is lucid.
Мои показания в суде не оставляют сомнений, мисс Доус.
I would hardly have testified to that otherwise, would I?
Выражение её лица не оставляло сомнений: она поняла, что речь шла о ней.
I saw no indication on her face that she knew I was talking about her.
Результаты томографии не оставляют сомнений, Джейн.
The mri is fairly conclusive, Jayne.
Показать ещё примеры...