не оплатил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не оплатил»

не оплатилwithout paying

Вы уехали, так и не оплатив счет.
You left without paying the bill.
Этот парень смылся, не оплатив свой счет.
This guy split without paying his bill.
Ты ушла из ресторана не оплатив счет и даже не попрощавшись.
You left the restaurant.. ..without paying your bill or saying goodbye.
Он съехал несколько дней назад, не оплатив за номер.
He left several days ago... without paying his rent."
Мы смоемся отсюда, не оплатив счет.
We're gonna run out of here without paying the bill.
Показать ещё примеры для «without paying»...
advertisement

не оплатилdidn't pay

— Поговорить. Фракасси исчез, не оплатив счёт на пол миллиона.
Didn't pay half a million.
Не оплатил счёт?
Didn't pay the bill?
Ты не оплатил проценты за 12 месяцев!
You didn't pay for 12 months!
Он не оплатил счёт!
He didn't pay the bill!
Вероятно электричество, потому что кто — то не оплатил счет.
The power's probably out because somebody didn't pay the bill.
Показать ещё примеры для «didn't pay»...
advertisement

не оплатилdon't pay the

Именно поэтому я сказала шефу Нейлу, что, если ты не оплатишь штраф завтра к полудню, он может спокойно выписывать ордер на твой арест.
Which is why I told chief Nail if you don't pay it by noon tomorrow, he's free to get a bench warrant for your arrest.
Ими не оплатишь счета, верно? Как ты стал таким мудрым?
That don't pay the bills, though, do it? How did you become so wise?
Почему бы вам самому не оплатить трансляцию.
Why don't you pay for the fight yourself?
А почему вы сами не оплатите свадьбу?
Why don't you pay for it yourself?
Если Вы не оплатите штраф, Вас арестуют.
You'll be arrested if you don't pay the fine.
Показать ещё примеры для «don't pay the»...
advertisement

не оплатилnever paid

Этот штраф так и не оплатили.
That fine was never paid.
Счёт, который я не оплатил.
The bill I never paid.
Я решил обратиться к другой компании, а он не вернул мой депозит, заявив, что я не оплатил счет, а я его заплатил.
I was taking my business elsewhere and then he kept my deposit, claiming I had never paid my bill, which I had.
ак и в случае с —евероамериканским банком и с Ѕанком јнглии до него, акционеры так и не оплатили полностью свои акции!
As with the old bank of North America and the Bank of England before that, the stockholders never paid the full amount for their shares.
Я никогда не оплачу этот счет, никогда!
I'll never pay this one, never!

не оплатилdoesn't pay

Преступление не оплатишь.
Crime doesn't pay.
Ты знаешь, что я неравнодушен к тому, что ты делаешь. Но, управление не оплатит слежки, если факт угрозы ребенку не доказан.
Now, you know how dear to my heart the work you do is, but the department doesn't pay me to stake out potential child abusers.
И этим не оплатишь счета.
And it doesn't pay the bills.
Ее полис не оплатят, если застрахованный умер при совершении преступления.
Her policy, it doesn't pay off if the deceased is killed while committing a felony.
Новая ипотека сама себя не оплатит.
This new mortgage doesn't pay for itself.