не натворить глупостей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не натворить глупостей»

не натворить глупостейdon't do anything stupid

Не натвори глупостей.
Don't do anything stupid.
Не натвори глупостей, пока я на войне.
Don't do anything stupid until I get back.
Прошу, не натвори глупостей, ладно?
Please don't do anything stupid, okay?
Не натворите глупостей.
Don't do anything stupid.
advertisement

не натворить глупостейdoing something stupid

Ладно, нужно найти твоего папу, пока он не пошёл к Рутгеру и не натворил глупостей.
Okay, we need to find your dad, because now I am actually very concerned that he tracked down Rutger — and did something stupid.
Мне всё равно, что у него за проблемы, я хочу, чтоб он вернулся, пока не натворил глупостей.
I don't care what trouble he's in, but I want him back before he does something stupid.
Мы хотим поговорить с ним, пока он не натворил глупостей.
We're trying to talk to him before he does something stupid.
— Остановить его, пока он снова не натворил глупостей.
— Try to stop him from doing something stupid.
advertisement

не натворить глупостейdidn't do anything stupid

Надеюсь, Чарли не натворил глупостей...
I hope Charlie didn't do anything stupid.
Пожалуйста, Боже, пусть она не натворила глупостей.
Please God she didn't do anything stupid.
Они сказали, худшее, что можно было сделать это бороться с Рэндоном самостоятельно, так что я надеюсь, ты не натворила глупостей.
They said the worst thing we could do is go confront Rendon ourselves, so I hope you didn't do anything stupid.
advertisement

не натворить глупостейdoesn't do anything stupid

Просто убедись, что он не натворит глупостей.
Just make sure he doesn't do anything stupid.
Убедись, что он не натворит глупостей.
Make sure that he doesn't do anything stupid.
Лучше мне пойти с ним, чтобы он не натворил глупостей.
It would be best if I went with him, so he doesn't do anything stupid.

не натворить глупостейdo anything stupid

Только не натвори глупостей!
Don't you do anything stupid!
Пока мы работали над делом, ты ни разу не вспомнил про своего брате Джо, я знаю, это тебе просто больно вспоминать, но не натвори глупостей.
This whole case, you haven't said anything about your brother Joe, and I know it is probably killing you, but do not do anything stupid.
Ты... не натворил глупостей?
Did you... do anything stupid?

не натворить глупостейdo anything crazy

Лисса, только не натвори глупостей.
Lissa, don't do anything crazy.
Ты ведь не натворишь глупостей, правда?
You're sure you're not gonna do anything crazy on your own, right?
Следи, чтобы он не натворил глупостей.
Don't let him do anything crazy.

не натворить глупостейdon't do anything foolish

Не натвори глупостей.
Don't do anything foolish
Не натвори глупостей и быстро иди в класс.
Don't do anything foolish and come in quickly.

не натворить глупостейdo something incredibly stupid

Теперь, как я вижу, Мильтон, это время на исходе прежде своих дружков, не натвори глупостей сам.
Now, the way I see it, Milton is that time is running out you Before your friend Black, do you do something incredibly stupid.
Это мама. Мы можем поговорить, пока ты не натворил глупостей?
Can we talk before you do something incredibly stupid?

не натворить глупостейdoing something really stupid

Не стреляй! — Отдай пистолет, пока не натворил глупостей.
Hand that gun over, before you do something really stupid.
Пытаюсь остановить тебя, пока ты не натворил глупостей.
I'm stopping you from doing something really stupid.

не натворить глупостей — другие примеры

Нет, я понимаю, ты уже не мальчик, и мы не святые... только не натвори глупостей.
Just don't do anything foolish.
После этого тебе не нужно будет тревожиться, Жан-Зверь не натворит глупостей. А-ах?
After this you won't have to worry bout Jean LaBete gettin drunk no more
Если бы я не прoспала и не натворила глупостей с Хетсоном, я бы никогда не увидела эту твою новую сторону.
If I hadn't overslept and messed things up with Hetson I never would've seen this new side of you.
Шеф послал меня удостовериться, что ты не натворил глупостей.
The Guv sent me to check that you hadn't done anything stupid.
Кто-то должен проследить, чтобы ты больше не натворил глупостей.
Someone has to make sure you don't do anything else stupid.
Показать ещё примеры...