не надо меня благодарить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не надо меня благодарить»
не надо меня благодарить — don't thank me
Не надо меня благодарить.
Don't thank me.
Не надо меня благодарить, это ведь я повредил вашу машину.
Don't thank me, I ran into you.
Она встретится с тобой сегодня вечером в кафе. Не надо меня благодарить.
She'll meet you for coffee tonight at the espresso farm, don't thank me.
Не надо меня благодарить.
No, don't thank me.
Нет, не надо меня благодарить.
No, don't thank me.
Показать ещё примеры для «don't thank me»...
не надо меня благодарить — no need to thank me
Не надо меня благодарить.
No need to thank me.
Не надо меня благодарить, сэр.
No need to thank me, sir.
Эй, ребята, не надо меня благодарить.
Hey, guys, no need to thank me.
Не надо меня благодарить. Я всего лишь спас твои руки.
No need to thank me, I only saved your hands.
— Не надо меня благодарить.
— No need to thank me.
Показать ещё примеры для «no need to thank me»...