не могу уснуть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не могу уснуть»
не могу уснуть — couldn't sleep
Миссис Чарльз не могла уснуть, так что я поднялся.
Mrs. Charles couldn't sleep, so I'm up.
Я совсем не мог уснуть, а в местном кафе готовят ужасный кофе со сливками.
I couldn't sleep at all and the local bar makes a terrible coffee with cream.
— Я не могла уснуть.
— I couldn't sleep.
Я не могла уснуть — все думала и думала...
— I couldn't sleep.
Странно, прошлой ночью я не могла уснуть. Бессонница.
Last night I couldn't sleep.
Показать ещё примеры для «couldn't sleep»...
advertisement
не могу уснуть — can't sleep
— Я не могу уснуть, побудь со мной.
I can't sleep. Stay with me a while.
Иногда, по ночам, я не могу уснуть, и я люблю смотреть.
Sometimes at night, I can't sleep, and I like to look out.
Я не могу уснуть и, кажется, мешаю джентльмену впереди меня.
I can't sleep... and I seem to be bothering the gentleman in front of me.
Я не могу уснуть... После того, что ты сказал мне.
I can't sleep... after what you said to me.
Очень жарко, я не могу уснуть.
It's hot and I can't sleep.
Показать ещё примеры для «can't sleep»...
advertisement
не могу уснуть — 't sleep
Кэрол и ее богатые подруги не моги уснуть.
Carol and her rich friends couldn't sleep.
Не могу уснуть.
I... i couldn't sleep.
И никак не мог уснуть.
And he wouldn't sleep.
Тоже не можешь уснуть?
Couldn't sleep either, huh?
Тоже не можешь уснуть?
Hey. Couldn't sleep, either?
Показать ещё примеры для «'t sleep»...
advertisement
не могу уснуть — could not sleep
Я не могу уснуть.
I myself could not sleep.
Однажды ночью я не мог уснуть и пошел в их комнату.
One night, yeah. I could not sleep and went to their room.
Прошлой ночью я совсем не мог уснуть.
I could not sleep last night.
Я не мог уснуть.
I could not sleep.
Я не мог уснуть, с этим отвратительным вкусом во рту.
I could not sleep with that nasty taste in the mouth.
Показать ещё примеры для «could not sleep»...
не могу уснуть — awake
Только из крана всё время капало, и я никак не могла уснуть.
But the faucet kept dripping. It was keeping me awake.
Я всё думала, что с ними делать, и не могла уснуть.
It has been keeping me awake what I should do about it.
У нас ребёнок не может уснуть.
Our kid is always awake.
Знаете, что по-настоящему обидно? От чего я не могу уснуть по ночам?
You know what's really sad, what really keeps me awake at night?
Вчера ночью я лежала в постели, не могла уснуть и подумала, что или убью тебя, или себя.
Last night, as I lay in bed, awake, I thought I'm either going to kill you or I'm going to kill myself.
Показать ещё примеры для «awake»...
не могу уснуть — can't fall asleep
Я не могу уснуть.
Can't fall asleep.
Я не могу уснуть одна.
I can't fall asleep alone.
Я не могу уснуть из-за этого звука.
You can't fall asleep because of the sound.
Ты не можешь уснуть во сне!
You can't fall asleep in a dream!
Если не можешь уснуть, тогда закрой глаза
If you can't fall asleep, then close your eyes
Показать ещё примеры для «can't fall asleep»...
не могу уснуть — couldn't get to sleep
я искала тебя. я не могла уснуть до рассвета, и как только проснулась, опять думаю о тебе.
Last night I couldn't get to sleep. I looked for you.
Ну, я не могла уснуть прошлой ночью, знаешь, когда мы отправились в кровать, так что я прочла инструкцию к твоей духовке.
Well, I couldn't get to sleep the other night, you know, when we went to bed, and so I read your oven manual.
Ты осквернила наше супружеское ложе, потому что не могла уснуть?
You befouled our marital bed because you couldn't get to sleep? !
Кутрапали свалил его на меня, а он не мог уснуть, Так что я ему дал теплого молока с пригорошней маминого Валиума... но он всё равно не заткнулся, так что теперь водишь ты.
Koothrappali dumped him on me, and he couldn't get to sleep, so I gave him a glass of warm milk with a handful of my mom's Valium in it... but he still wouldn't shut up,so tag,you're It.
Ну, прошлой ночью я это, лежал в кровати и никак не мог уснуть.
Well, last night I was kinda laying in bed and I couldn't get to sleep.
Показать ещё примеры для «couldn't get to sleep»...
не могу уснуть — cannot sleep
Я предлагаю тебе, Доктор, если не можешь уснуть... начинай считать Троянцев.
I suggest, Doctor, that if you cannot sleep... you start counting Trojans.
Думая о смерти, я не могу уснуть, а когда я не сплю, я думаю о смерти.
Thinking of death I cannot sleep and not sleeping I must think of death.
Я не могу уснуть.
I cannot sleep.
Не можешь уснуть?
Cannot sleep?
Повторять не буду... * ты наваждение, я не могу уснуть * * я неоткрытое владение у ног твоих * * здесь нет баланса, нет равенства * * замри, я не смирюсь с поражением *
Going once... * You are an obsession I cannot sleep, * * I am a possession unopened at your feet * * there is no balance, no equality, * * be still I will not accept defeat, *
Показать ещё примеры для «cannot sleep»...
не могу уснуть — unable to sleep
Потому что Вы, Ваше Величество, не можете уснуть.
Because Your Majesty, is unable to sleep.
Не хотела беспокоить тебя... я не могу уснуть без света.
I was embarrassed to tell you... I'm unable to sleep without a lamp on.
Может он дома, ходит из угла в угол и не может уснуть.
For all you know, he's at home pacing the floor, unable to sleep.
— Не могу уснуть.
— unable to sleep.
Но ты не можешь уснуть?
But you're unable to sleep?
не могу уснуть — can't get to sleep
Не могу уснуть.
I can't get to sleep.
Не могу уснуть пока не подёргаю себя за фасолинку.
Me too. I can't get to sleep without flicking the bean.
Я не могу уснуть.
I can't get to sleep.
Я не могу уснуть, если я не посередине.
I can't get to sleep unless I'm in the middle.
Не могу уснуть.
I can't get sleep.