не могу отказаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не могу отказаться»

не могу отказатьсяcan't give up

Ты не можешь отказаться от этой жизни?
You can't give up the life?
Я не могу отказаться от надежды.
I can't give up hope, Lancelot.
Мне жаль его магазинах вы отказаться от меня для меня, чтобы выяснить Это я не могу отказаться от вас.
I'm sorry it took you giving up on me in order for me to figure out that I can't give up on you.
Мы не можем отказаться от нее ...
We can't give up on her...
Я не могу отказаться от своей жизни.
"I can't give up my life!
Показать ещё примеры для «can't give up»...

не могу отказатьсяcan't refuse

Будучи на службе у вашей светлости, я не могу отказаться.
Being in your lordship's service now, I can't refuse.
Я не могу отказаться от приглашений вашего отца.
I can't refuse your father's invitation.
Вы не можете отказаться.
You can't refuse.
они приволокли меня назад, и эээ, я не мог отказаться от такого гостеприимства.
they dragged me back, and, er, I can't refuse that kind of hospitality.
Мы не можем отказаться от работы, которая заранее оплачена!
We can't refuse a job paid in advance.
Показать ещё примеры для «can't refuse»...

не могу отказатьсяcan't pass up

Ты не можешь отказаться.
You can't pass.
Это спишется со счета D.H. Ты не можешь отказаться от бесплатного проезда.
It's a write-off for D.H. You can't pass up a free ride.
Я пас. Ты не можешь отказаться.
You can't pass.
Не могу отказаться от,такой возможности.
Can't pass this, uh, opportunity up.
Ты не можешь отказаться от этого.
Can't pass that up. I...
Показать ещё примеры для «can't pass up»...

не могу отказатьсяcouldn't refuse

Да, конечно, от неё я не мог отказаться, так как это была моя первая книга, и я был тогда ещё совсем ребёнком, никому не известным, а в литературном комитете сидели уважаемые люди, уже в возрасте.
Of course, that one I couldn't refuse because it was my first book and because i was unknown to the old men in the literature committee.
«Я сделала ему предложение от которого он не мог отказаться»
«l made him a offer he couldn't refuse.»
Приманка — вы не могли отказаться.
— The bait you couldn't refuse.
Но, в конце концов... собрав всех дилеров среднего звена моего округа... и сделав им предложение, от которого они не могли отказаться...
But ultimately... by rounding up all the mid-level dealers in my district... and making them an offer they couldn't refuse...
Я не могла отказаться.
I couldn't refuse.
Показать ещё примеры для «couldn't refuse»...

не могу отказатьсяcouldn't say no

Я просто не могла отказаться.
I couldn't say no.
Она пригласила меня пообедать Я не могла отказаться.
She invited me for tea. I couldn't say no.
Он не хотел, чтобы я шла, но я не могла отказаться.
He didn't want me to go, But I couldn't say no.
Но Макс рассказал мне о тебе, и я просто не мог отказаться.
But Max told me about you, and, well, I just couldn't say no.
И что ты имел в виду, когда сказал, что услышал обо мне и не мог отказаться?
Or what did you mean when you said you heard about me and you couldn't say no?
Показать ещё примеры для «couldn't say no»...

не могу отказатьсяcan't say no

Поэтому ты не можешь отказаться.
So you can't say no.
Ты не можешь отказаться.
You can't say no.
Не могу отказаться от предложения провести с тобой больше времени.
Can't say no to spending more time with you.
Итак, она не может отказаться.
So she can't say no.
Вы не можете отказаться.
You can't say no.
Показать ещё примеры для «can't say no»...

не могу отказатьсяcan't turn down

Я не могу отказаться от этой работы.
I can't turn down this job.
Не люблю упускать такие возможности, но меня попросили сняться в рекламе «Американского клуба подростков» а я не могу отказаться от общественного поручения, потому что если я откажусь, то судья отправит меня служить в береговую охрану.
I hate to bail, but I've been asked to do a commercial for the boys and girls club of America, and I just can't turn down community service, because if I do, that judge will make me
Мама, я не могу отказаться от этой работы в доставке еды.
Mom, I can't turn down catering stuff.
Ты не можешь отказаться от такой возможности.
You gotta go. You can't turn down an opportunity like this.
Да ладно, ты не можешь отказаться от макарон с сыром Тони.
Come on, you can't turn down Tawney's Mac and cheese.
Показать ещё примеры для «can't turn down»...

не могу отказатьсяcan't back out

Он не может отказаться.
And he can't back out.
Значит, раз вы не можете отказаться от миксера, вы хотите, чтобы мы отказались.
So since you can't back out of the mixer, you want us to.
Джо сегодня идёт за продуктами, так что вы уже не можете отказаться.
Joe's going shopping today, so you can't back out now.
— Но ты не можешь отказаться от нашей сделки!
— You can't back out on our deal!
Мы не можем отказаться сейчас.
We can't back out now.
Показать ещё примеры для «can't back out»...

не могу отказатьсяcannot refuse

Я не могу отказаться.
I cannot refuse.
Вы не можете отказаться от небольшого отдыха.
You cannot refuse a little refreshment.
Да. Чемпион королевства, он не может отказаться, но ни один человек не может победить Груссалага.
As champion of the realm, he cannot refuse.
Каждый из нас вычеркнет что-то из своего списка — что-то важное — а остальные укажут, что это будет, и мы не можем отказаться от разумной просьбы вычеркнуть что-то.
We each have to drop something off our list -— something big -— and the others get to pick for the person, and the person cannot refuse a reasonable request to drop something.
Да, я, вероятно, буду скучать по Порденоне, но это та работа, от которой я не могу отказаться.
Yes, I will probably miss Pordenone,... .. But it is a job that I cannot refuse.
Показать ещё примеры для «cannot refuse»...

не могу отказатьсяcan't abandon

Конечно, мы не можем отказаться от него.
Surely we can't abandon him.
Мы не можем отказаться от них, это наша миссия.
We can't abandon them, it's our mission.
— Мы не можем отказаться от капитана.
— We can't abandon Kirk and McCoy.
Мы не можем отказаться от Джималя.
We can't abandon Jimal.
Я не могу отказаться от своих обязанностей.
I can't abandon my responsibilities.
Показать ещё примеры для «can't abandon»...