не могу забыть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не могу забыть»

не могу забытьcan't forget

Я просто не могу забыть выражение твоего лица той первой ночью...
I can't forget the look on your face that first night...
Я не могу забыть, что сделал с тобой.
I can't forget what it's done to you.
Она всё сдалала так, что Вы не можете забыть её ни на минуту.
She's fixed everything so you can't forget her for a single minute.
И ты не можешь забыть о ней?
And you can't forget her.
Я не могу забыть, как она смотрела на меня.
I can't forget the way she looked at me.
Показать ещё примеры для «can't forget»...

не могу забытьcan't get over

Я просто не могу забыть тот факт, что ты втянул наших детей в такие неприятности. Ты думаешь это была моя вина?
I just can't get over the fact that you put our kids in harm's way like that.
Никак не могу забыть, как Алекс себя вел сегодня утром.
I still can't get over the way alex behaved this morning.
Потому что он никак не может забыть свою первую любовь.
'Cause he can't get over his first love.
Я всё еще не могу забыть то, что они вместе ходили в школу... наши родители.
I still can't get over the fact they all went to high school together-— our parents.
И этого праня ты не можешь забыть?
That's the guy you can't get over?
Показать ещё примеры для «can't get over»...

не могу забытьcannot forget

Я не могу забыть Халиля.
— I cannot forget Halil, Basar.
Я не могу забыть Халиля.
I cannot forget Halil.
Ты не могла забыть!
You cannot forget!
Мы не можем забыть этого мгновения.
We cannot forget the trembling moment.
Тех, кто не может забыть, что их сестра подарила королю ...наследника трона.
One cannot forget their sister provided the King with an heir to the throne.
Показать ещё примеры для «cannot forget»...

не могу забытьnever forget

Британцы никак не могут забыть мятеж 1 857 года.
It seems the British never forget the mutiny of 1 857.
Я не могу забыть ваш восхитительный портрет жены американского посла.
I'll never forget that lovely thing you did of the American ambassador's wife.
И самое главное, я не могу забыть её глаза.
And above all I'll never forget her eyes.
Есть одна вещь, которую я не могу забыть.
There is one thing I'll never forget.
И я не могу забыть этот холод.
But I can never forget that cold feeling.
Показать ещё примеры для «never forget»...

не могу забытьcouldn't forget

Ты не мог забыть.
You couldn't forget.
Впервые я почувствовал это, когда провёл ночь в доме любовницы своего отца. Я не могу забыть запах её геля для волос как оба они двигались.
The first time I felt like this was when I spent the night at the house of my father's mistress i couldn't forget the smell of her hair gel as the two of them moved around
Брат! Ты не мог забыть о красном камне... — И потому хотел, чтоб мы нашли тебе философский камень!
You couldn't forget about those red stones, so you tried to send us out to find them!
Я не могла забыть лицо Такаши
I couldn't forget Takashi's face
Если не мог забыть ее, зачем женился на мне?
If you couldn't forget her, then why did you marry me?
Показать ещё примеры для «couldn't forget»...

не могу забытьcan't stop thinking

Я просто хочу, чтобы ты знала, я не могу забыть о том поцелуе.
I just wanted you to know I can't stop thinking about that kiss.
Люди гибнут, и я не могу забыть о мальчике с анемией. — И мне нечего сказать ЦКЗ.
People are dying, and I can't stop thinking about that little boy with sickle cell, and I have nothing for the CDC.
Эй, я не могу забыть о том, что случилось.
[Gunshot] Hey, I can't stop thinking about it, what happened.
Нет, ты чудесный, просто... никак не могу забыть того парня-идиота.
No, you're wonderful, and... I just can't stop thinking about how much of a jerk that guy was.
Я не могу забыть тот фильм.
I just can't stop thinking about that movie.
Показать ещё примеры для «can't stop thinking»...

не могу забытьcouldn't get over

Я не могла забыть его.
I just couldn't get over him.
То есть я уже не могла забыть про вещи в горошек.
I mean, I couldn't get over the polka dot incident.
Моя мама всю жизнь не могла забыть свою первую любовь.
My mom couldn't get over her first love for her whole life.
Я не могу забыть эту девченку.
I couldn't get this girl out of my mind.
Не могла забыть то, что вы мне сказали.
Couldn't get what you said out of my head.
Показать ещё примеры для «couldn't get over»...

не могу забытьcan not forget

Но я не могу забыть кто я.
But I can not forget who I am.
я не могу забыть крики Шанти,
i can not forget, shanti's screams,
Похоже, мы оба не можем забыть прошлое.
It seems neither of us can forget the past.
Из-за того, что произошло очень давно, но чего он никак не может забыть.
Because of something that happened a long time ago. But he won't forget!
До сих пор не могу забыть тот инцидент с тобой и Страком.
I still haven't forgotten that incident with you and stark.
Показать ещё примеры для «can not forget»...

не могу забытьdon't forget

Я не могу забыть ни одной подробности этого дня. Вы бы тоже их не забыли, если бы вам пришлось пройти через этот проклятый допрос, как прошёл я.
I don't forget anything about that morning, and neither would you if you'd been dragged into that hellish inquest as I was.
Не могу забыть, что когда-то любил её.
Don't forget how once I loved her.
Вы не можете забыть его.
You don't forget them easily.
Не могу забыть те выходные с Саркози,
Don't forget that, uh, weekend with sarkozy
Планеты в небе, ты не могла забыть такое!
Planets in the sky, you don't forget that!

не могу забытьi just can't forget

Не могу забыть ее слова.
I can't just forget what she said.
Я хочу сказать что ты и я, знаем друг друга уже очень давно и мы не можем забыть все эти годы, да?
Um,look,I just wanted to say that that you and I have known each other for a long time, and,you know,we can't just forget those years,right?
Мы же не можем забыть все, что произошло?
I mean, we can't just forget about everything that's happened.
— Ты не можешь забыть? — Нет.
— Well, can't she just forget about him?
Не могу забыть.
I just can't forget. — [ Screaming ]