не могу вспомнить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не могу вспомнить»

не могу вспомнитьcan't remember

Я правда не могу вспомнить.
I really can't remember.
Я не расскажу им, я не могу вспомнить.
I won't let them know I can't remember.
Я не могу вспомнить ничего больше.
I can't remember anything else.
Нет, аптекарь не может вспомнить мисс Декстер.
No, the druggist can't remember Miss Dexter personally.
Я не могу вспомнить точные слова, Холли.
I can't remember the exact words, Holly. I may call you Holly, mayn't I?
Показать ещё примеры для «can't remember»...
advertisement

не могу вспомнитьcouldn't remember

3наете, когда я расстался с Вами днем я не мог вспомнить Ваше лицо.
You know, when I left you this afternoon, I couldn't remember what you looked like. Not for the life of me.
Он не может вспомнить.
He couldn't remember.
Я никак не мог вспомнить его имя.
I couldn't remember his name.
В газете написано, что Вы видели, но не можете вспомнить
It said in the paper you saw it but couldn't remember it.
Он утверждает, что был в кино, но не может вспомнить ни названия фильма, ни актеров.
He claimed he was at the movies, yet he couldn't remember the names of the films he saw or who played in them.
Показать ещё примеры для «couldn't remember»...
advertisement

не могу вспомнитьcan't even remember

ќни даже не могут вспомнить, из-за чего разошлись.
They can't even remember what it's about.
Я даже не могу вспомнить этого.
Can't even remember it.
Дни рождения — важные события. Думаю, ты полагаешь, что я должен помнить, как я провел этот день, но сейчас я даже не могу вспомнить, где же я тогда был.
Birthdays are important occasions and you would think that I'd remember how I spent the day, but right now, I can't even remember where I was.
Я смотрю на вас, и не могу вспомнить как меня зовут.
I'm looking at you, I can't even remember my name.
Ну, если ты не можешь вспомнить прошлое, то большого выбора у тебя нет.
Anyway, you can't even remember your own past, there's nothing else for you to do.
Показать ещё примеры для «can't even remember»...
advertisement

не могу вспомнитьcan't recall

Я не могу вспомнить никого конкретного.
I can't recall anyone in particular.
Признайся, что у тебя есть сердце, пусть даже самое маленькое. И ты не можешь вспомнить, когда последний раз включал его.
Admit you've got a heart, even though it may be small, and you can't recall when you last used it.
Не могу вспомнить, товарищ Вустер,..
— Electric, you know. — l can't recall, Comrade Wooster...
Я помню его полностью при этом я не могу вспомнить любой восход до этого.
I remember it completely and yet I can't recall any sunrise before it.
Я не могу вспомнить .тебе требуется приглашение в такое место?
I can't recall would you require an invitation for a place like this?
Показать ещё примеры для «can't recall»...

не могу вспомнитьdon't remember

Я могу видеть ее, но не могу вспомнить о ней что-нибудь еще.
I can see it, but I don't remember anything else about it.
Я не могу вспомнить.
I don't remember.
Иногда я что то делаю, а потом не могу вспомнить.
Sometimes I do things and I don't remember them.
Вчера вечером Шигемори пришел ко мне в комнату а я не могу вспомнить....
Last night Mr Shigemori came to my apartment and I don't remember.
Возраст, ээ... Я не могу вспомнить в этом частном случае.
Age. I don't remember at this particular time.
Показать ещё примеры для «don't remember»...

не могу вспомнитьcan remember

Нет, я не могу вспомнить.
Not that I can remember.
Вы уверены, что никто из вас не может вспомнить, как он выглядел?
I was here by myself. Sure neither one of you can remember what he looks like?
Там ничего не было, ну не то чтобы я не мог вспомнить.
There was nothing, well, not that I can remember.
Хорошо, помнишь ту вечеринку в Хэллоуин, которую никто из нас не может вспомнить?
Okay, remember that Halloween party that none of us can remember?
Ну, самый первый раз я не могу вспомнить.
Well, the first time I can remember...
Показать ещё примеры для «can remember»...

не могу вспомнитьcan't think

Я не могу вспомнить то, о чем забыла ты.
It seems I can't think of a thing you haven't thought of.
И я не могу вспомнить никого во всей галактике, кто бы ненавидел вас сильнее.
And I can't think of anyone in the galaxy who hates you more than he does.
Я не могу вспомнить никаких дел на завтра.
I can't think of anything we're doing.
Не могу вспомнить ни одной.
— I can't think of anyone.
Мы как Chilli Peppers, или... не могу вспомнить другие группы, состоящие из одних парней в данный момент, но ... их целая туча.
We're like the Chilli Peppers, or the... can't think of another band full of dudes right now, but... there are loads.
Показать ещё примеры для «can't think»...

не могу вспомнитьcannot remember

Но при пробуждении, я не могу вспомнить их.
But try as I may, upon awakening... I cannot remember them.
Она получила по голове от портового хулигана, и не может вспомнить свою фамилию.
She received a blow on the head from a dock ruffian and cannot remember her last name.
Я не могу вспомнить!
But I cannot remember.
У людей, страдающих от эпилепсии, мадемуазель Грей, бывают провалы. Когда они не могут вспомнить, что сделали.
— Persons suffering from epilepsy, Mademoiselle Grey, often have blanks when they cannot remember what they have just done.
Но я не могу вспомнить.
But I cannot remember.
Показать ещё примеры для «cannot remember»...

не могу вспомнитьcan't place

Я думаю, что знаю, но не могу вспомнить.
I think I know it, but I can't place it.
Кажется, я узнал голос, но я не могу вспомнить.
I think I know that voice, but I can't place him.
Ваше лицо кажется мне знакомым... но я не могу вспомнить.
Your face seems familiar... But I can't place you.
Только не могу вспомнить где.
i just can't place where.
Не могу вспомнить, кто он.
I just can't place him.
Показать ещё примеры для «can't place»...

не могу вспомнитьcan't really remember

Я что-то не могу вспомнить.
I can't really remember.
— Я не могу вспомнить сейчас их имена.
— I can't really remember their names right now.
Потому, что если ты не можешь вспомнить, этого никогда не было.
Because if you can't really remember it, it never really took place.
Я правда, не могу вспомнить.
I can't really remember.
Я не могу вспомнить, но судя по тому, что я стою в её спальне полуголый прямо сейчас, должен сказать, что ты лучший помощник в мире!
I can't really remember, but judging By the fact that I'm hal f-naked in her bedroom right now, I've gotta say you are singlehandedly
Показать ещё примеры для «can't really remember»...