не кривить душой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не кривить душой»

не кривить душойcan honestly

Давайте не кривить душой.
You guys, let's be honest.
Ты знаешь о том, что я не кривя душой думал...
Do you know, I honestly thought...
Должен сказать, не кривя душой, редко бывает день, когда я в какой-то момент не думаю о Грэме, и я, правда, не могу поверить, что его с нами больше нет.
I have to say, honestly, rarely a day goes by when I don't at some point think about Graham and I can't really believe that he's no longer with us.
Кто за этим столом может сказать, не кривя душой,.. что ему игралось лучше, а на душе было легче, чем тогда,.. когда они были с Братьями Блюз?
Who here at this table can honestly say that they played any finer or felt any better than they did when they were with the Blues Brothers?
advertisement

не кривить душой — другие примеры

Триша, скажи честно, не кривя душой.
To settle down. Will you, Trisha, tell me something, But frankly, from your soul.
— Если не кривить душой, портрет получится не очень то хороший.
— They didn't say very nice things.
Не криви душой.
Don't be so lame.
Показав, что я её не хочу, я ничуть не кривил душой.
So, you see, when I said I didn't like her, I wasn't telling fibs.