не какой-нибудь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не какой-нибудь»

не какой-нибудьisn't some

Это не какой-нибудь вражеский способ захвата места председателя совета, так?
This isn't some hostile way for you to get back at Dean, is it?
Это не какой-нибудь тест.
This isn't some test!
Это вам не какой-нибудь... полицейский участок, где тебе дают покататься с патрульными и разрешают включить сирену!
This isn't the sheriff's department where you wear a windbreaker and go on a ride-along.
advertisement

не какой-нибудьnot just any

И не какой-нибудь там банк.
And not just any bank.
Да, но... Это не какой-нибудь эротизм, это художественный эротизм
Yes, but... it's not just any eroticism, a literary eroticism.
Я не какой-нибудь олух, понимаешь?
I'm not just a wanker, you know?
advertisement

не какой-нибудьain't some

Эй, стоп, я не стал орать, но не потому, что пресмыкаюсь перед ним, я сделал работу — он заплатил мне, я не какой-нибудь дядюшка Том, если ты она это намекаешь.
Just because I didn't cuss his ass out doesn't mean I took shit off of him. AII I took off of him was the money that he owed me. And I sure as shit ain't some uncle Tom, if that's what you're trying to say.
Я не какой-нибудь демон, явившийся разрушить жизнь добрых людей.
I ain't some demon come here to ruin the lives of decent folks.
advertisement

не какой-нибудьnot some kind of

— Он же не какой-нибудь сумасшедший?
— He's not some kind of madman then?
Только не чёрный чай, я ведь не какой-нибудь монстр.
Not black tea, I'm not some kind of monster.

не какой-нибудь — другие примеры

Бери. Ты у меня не какой-нибудь сын бедняка.
It's hard for a poor man's kid to make friends.
Конечно мы оба понимаем, что сделал это не какой-нибудь банальный тип, а человек утонченный, необыкновенно высокой культуры
We both know it must have been stolen by a sensitive an lover.
Я вот что хочу сказать... Я не какой-нибудь там чертов проповедник.
Uh, the thing that I mean to have you know is... — is that I ain't no goddamn preacher.
ћежду нами просто роман, а не какой-нибудь утомительный брак.
So special.
— Это не какой-нибудь вытащенный из задницы инопланетный жаргон!
— He ain't kickin' no jive-ass Alien lingo!
Показать ещё примеры...