не ищу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не ищу»
не ищу — not looking for
Не искала ли компании?
Not looking for company?
— Разве ты не ищешь оправданий?
Are you sure that your not looking for a justification?
— Никого я не ищу.
— I'm not looking for him.
Я не ищу любовной интриги.
I'm not looking for a love affair.
Я никого не ищу.
I'm not looking for anybody.
Показать ещё примеры для «not looking for»...
не ищу — not seek
Он вам поверит, потому что знает, что вы не ищете выгоды для себя.
He will listen, because he will know you do not seek something for yourself.
Было трудно видеть все это и не искать убежища в моих руках.
It was hard to see all that and not seek refuge in my hands.
Вернись, Монжуа, и королю скажи, Что битвы с ним пока я не ищу
Turn thee back. And tell thy king I do not seek him now;
Не ищем мы сражения теперь,
We would not seek a battle, as we are;
В коридорах музеев, в залах, мрачных и светлых, музеев, под всеми предлогами, со всем своим лицемерием, в самых заблудших своих проявлениях, люди не ищут ничего, кроме одной вещи, ответа на единственный вопрос:
In the museums' corridors, in the rooms, light and dark, of the museums, beneath all pretext, beneath all the hypocrisies, beneath all of the divergent forms, men seek only one thing, the response to a single question:
Показать ещё примеры для «not seek»...
не ищу — don't look for
Не ищи неприятности, где их нет, потому что если не найдешь, то обязательно создашь их.
Don't look for trouble where there isn't any, because if you don't find it, you'll make it.
Я этого не ищу совсем.
I don't look for them.
Да, но не ищите его тела.
Yes, but don't look for its body.
Не ищите, дорогой мой, они здесь.
Don't look for them, here they are!
— Фальшивые ногти. — Все мое, не ищи оправданий.
— All my own stuff, don't look for excuses
не ищу — don't
От добра добра не ищут.
Grandpa, your nice proverbs don't work anymore.
Не ищи извинений для меня.
—Don't fumble for excuses.
{C:$00FFFF}Не ищи напрасной смерти!
Don't die in vain!
Не ищите вдохновения, господа!
You don't seem to be inspired, gentlemen.
Или нашли, потому что ничего особенного и не искали?
Or do they manage because they don't worry?