не имеют никакого отношения к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не имеют никакого отношения к»
не имеют никакого отношения к — has nothing to do with
Это не имеет никакого отношения к тебе или твоей газете, так что не вмешивайся.
This has nothing to do with you or your newspaper, so you keep out of it.
Тише, это не имеет никакого отношения к Вам.
Be quiet, this has nothing to do with you.
Это не имеет никакого отношения к тебе.
It has nothing to do with you.
Это не имеет никакого отношения к моей репутации.
It has nothing to do with my reputation.
Это не имеет никакого отношения к моим друзьям, или чувствам.
This has nothing to do with my friends or my feelings.
Показать ещё примеры для «has nothing to do with»...
advertisement
не имеют никакого отношения к — got nothing to do with
Это не имеет никакого отношения к реальности, Оскар.
It's got nothing to do with reality, Oskar.
Говорю тебе: я не имею никакого отношения к смерти твоего брата.
— Wait. Ray, I'm gonna say it once. I've got nothing to do with your brother's death.
Это не имеет никакого отношения к расследованию.
It's got nothing to do with it.
Это не имеет никакого отношения к тому, что она актриса, здесь что-то другое, она идеальная женщина.
It's got nothing to do with her being an actress, it's something else, she's the perfect woman.
Я не могу, извини, это... это не имеет никакого отношения к тебе, я обещаю.
I can't. I'm sorry, it's.... lt's got nothing to do with you, I promise.
Показать ещё примеры для «got nothing to do with»...
advertisement
не имеют никакого отношения к — didn't have anything to do with
Она не имеет никакого отношения к бомбардировке, и ей всего 14.
She didn't have anything to do with the bombing, and she's only 14.
Я не имела никакого отношения к тому клубу.
I didn't have anything to do with that circle.
Я бы с удовольствием, только мы не имеем никакого отношения к...
Love to, but we didn't have anything to do with it.
Когда, в конце, все свелось к этому, это не имело никакого отношения к моральным вопросам
When it came down to it in the end, it didn't have anything to do with moral questions,
Просто скажи: «Картман, ты не имеешь никакого отношения к этой шутке и знаешь об этом!»
Say: «Cartman, you didn't have anything to do with this joke and you know it!»
Показать ещё примеры для «didn't have anything to do with»...
advertisement
не имеют никакого отношения к — has no bearing on
Мой второстепенный статус в этой семье... не имеет никакого отношения к моим профессиональным обязанностям.
My second-rate status in this family... has no bearing on my professional responsibilities.
Он не имеет никакого отношения к моей работе в Басс Индастриз
He has no bearing on my performance at Bass Industries.
Что не имеет никакого отношения к текущему делу.
No bearing on this case.
Я уверяю тебя, это не имеет никакого отношения к делу
It has no bearing on the case. I assure you.
И то, что это не имеет никакого отношения к вашим требованиям.
And it will have no bearing on these proceedings.
Показать ещё примеры для «has no bearing on»...