не иметь дна — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не иметь дна»

не иметь днаnot deal

Как я думаю, первый секретарь сказал Вам, что мы не имеем дела с маснадой?
— Il Primo Segretario told you that he does not deal with the Masnada, I expect.
Но мы не имеем дела с самообманом.
What we do not deal with is self-deception.
Я не имею дела с теми, кто нарушает слово.
I will not deal with those who break their words.
Если бы у меня это было! Я бы не имел дело .. с идиотскими календарями ...
If I could menstruate, I wouldn't have to deal with idiotic calendars anymore.
Я думал, у тебя правило — не иметь дел с вымогателями.
I thought you had a policy not to deal with extortionists.
Показать ещё примеры для «not deal»...
advertisement

не иметь днаnever dealt

Я ещё никогда не имела дела с шантажистами.
I've never dealt with blackmail before.
Я никогда не имела дело с убийством, но у вас есть опыт расследования убийства?
I've never dealt with a murder before, but you've had experience with homicide investigations?
Я никогда не имел дела с продажей этой мерзости.
I've never dealt or sold or touched that filth.
Я никогда не имел дел с Ислингтоном.
I've never had any dealings with Islington.
Но, похоже, он никогда не имел дел с таким придурками, как ты.
He never had to deal with dickheads lI ke you.
Показать ещё примеры для «never dealt»...
advertisement

не иметь днаdon't deal

Мы не имеем дела с пластиком.
We don't deal in plastic.
Только больше не имею дело с пациентами, и всё.
I just don't deal with patients any more, that's all.
Большая победа для Грик, ты больше можешь не иметь дела с Тиной.
A big victory for the Greeks, you don't have to deal with Tina anymore.
Память — хорошая штука, если не имеешь дело с прошлым.
Memory is a wonderful thing if you don't have to deal with the past.
Мы не имеем дело с сооружениями.
Because we don't deal with construction.