не заслужил этого — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не заслужил этого»
не заслужил этого — don't deserve that
Я не заслужил этих денег.
I don't deserve that money.
Я не заслужил это!
I don't deserve that!
"знаешь, Арни, ты не заслужил эту работу.
"you know, arnie, you don't deserve that job.
«не заслужил этот галстук, и не заслуживаешь чтобы жить.»
«You don't deserve that tie, And you don't deserve to live.»
Я не заслужила этого.
I don't deserve that.
Показать ещё примеры для «don't deserve that»...
не заслужил этого — not deserve
Я не заслужила этого.
I do not deserve it.
— Да что с тобой не так? Я не заслужил это удовольствие.
I don't deserve to have this much fun.
Без понятия, как сюда попал, но говорю, что никто так не заслужил этот кофе, как я.
I have no idea how I got there, but pound for pound, I'd say there's not one human being that deserves this coffee as much as myself.
Я не заслужил этого.
I did not deserve it.
Ты не заслужил этого.
Not because you deserve it.
Показать ещё примеры для «not deserve»...
не заслужил этого — didn't deserve that
Он не заслужил этого.
He didn't deserve that.
Логан не заслужил этого.
Logan didn't deserve that.
— Она не заслужила этого.
— She didn't deserve that. — I know.
— Он не заслужил этого.
/ — He didn't deserve to.
Твой брат был своенравным, но он не заслужил это.
Your brother was a loose cannon, but he didn't deserve this.
Показать ещё примеры для «didn't deserve that»...