не замешан в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не замешан в»

не замешан вno part in

Он не замешан в этом.
He has no part in this.
Мы не замешаны в этом.
We had no part in this.
Мы не замешаны в этом.
we had no part in this.
Для меня это означает, что братья Митчемы, несмотря на репутацию гангстеров, не замешаны в этом заговоре.
Which indicates to me that the mitchum brothers, Although alleged gangsters, Are not part of this conspiracy,
Ну так сделай то, о чём я тебя просила, и больше не упоминай, что не замешан в проблемах Майка Росса.
You want to step up, then do what I goddamn told you to do and don't come to me with some «I'm not part of this» Mike Ross bullshit ever again.
Показать ещё примеры для «no part in»...

не замешан вnot involved

Но мой брат не замешан в дела матери!
And my brother was not involved with our mother!
100%, что он не замешан в похищении.
100% chance that he is not involved in the kidnapping.
Значит, никто из наших людей не замешан в этом.
So none of our people were involved.
И не замешан в это.
He is not involved with this.
Но нужно помнить, что никто в нашем мирном городке не замешан в жутком убийстве ваших людей.
But we must bear in mind that no one in this peaceful town, is involved in the gruesome killing of your men.
Показать ещё примеры для «not involved»...

не замешан вhad nothing to do with

Я не замешан в этом побеге.
I had nothing to do with this escape.
Если ты говоришь правду, если ты действительно не замешан в этом, тогда ты должен сказать нам, где мы можем найти Булла Костиган, хорошо?
If you are telling the truth, if you really had nothing to do with this, then you need to tell us where we can find Bull Costigan, all right?
Изабелла не замешана в смерти дочери.
Isabella had nothing to do with her daughter's death.
— Кроуфорды никак не замешаны в этом.
— The Crawfords had nothing to do with this.
Ты действительно не замешана в этом?
Do you really have nothing to do with that matter?
Показать ещё примеры для «had nothing to do with»...