не забудь рассказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не забудь рассказать»

не забудь рассказатьdon't forget to tell

И не забудь рассказать всем у себя на работе, партнерам и младшим партнерам, какую отличную возможность это дает для них--
And don't forget to tell everyone in your firm, the partners and junior partners, what a wonderful modality this is for ther--
Не забудь рассказать ей про всех людей, которых ты убил, бойскаут.
Well, don't forget to tell her about all the people you murdered along the way, boy scout.
И знаешь, не забудь рассказать адвокату о похищении и убийстве Зака Слейтера.
You know what, don't forget to tell your lawyer about kidnapping and murdering Zack Slater.
Не забудьте рассказать своей семье и друзьям о хоре.
Don't forget to tell your family and friends about the choir.

не забудь рассказатьtell them your

— Об этом она не забыла рассказать?
Did she tell you that?
Не забуду Расскажи ей, как у тебя дела, хорошо?
Tell her how you're doing too.
Прошу тебя, не забудь рассказать свои скучные истории о работе за грядущим ужином.
Do me a favor. Please tell your boring work stories at this dinner we're going to.
вздумаешь рассказать всё полиции... Не забудь рассказать, почему тебя отпустили...
go to the police... and tell them your bus was high jacked.

не забудь рассказатьremember to tell

Только не забудьте рассказать всем своим платежеспособным друзьям про нас.
Just remember to tell all your fee-paying friends about us.
А когда ты будешь рассказывать своим детям и внукам славную историю о том, как ты получил власть и забрал Дом у Грилки, надеюсь, ты не забудешь рассказать им, как ты героически убил невооруженного ференги в половину тебя ростом.
And when you tell your children and your grandchildren the glorious story of how you rose to power and took Grilka's House from her I hope you remember to tell them how you heroically killed an unarmed Ferengi... half your size.

не забудь рассказать — другие примеры

Когда униженно приползешь к конунгу, не забудь рассказать ему. Как просто тебя поймали в Исландии, в то время, как тьi убивал беспомощньiх и невинньiх людей!
Say when you crawl to the king... that you got caught like a small fish in a net on Iceland... when you had killed helpless, innocent people!
Не забудь рассказать судье, что именно эта девушка бросила тебя.
Unless you wanna tell the judge exactly how that little lady got away from you.
Но не забудьте рассказать ему об осложнениях.
I'm on my way. But could you tell him about the complications?
Вот когда узнаешь, стрелок, не забудь рассказать мне.
When you figure that out, shooter, why don't you let me know?
Не забудь рассказать Максу как ты их достала.
Be sure to tell Max how you got it.
Показать ещё примеры...