не ждать благодарности — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не ждать благодарности»
не ждать благодарности — don't expect gratitude
Я не жду благодарности, Фрейзер только немного доверия.
I don't expect gratitude, Frasier-— just a little faith.
Я не ждала благодарности, но такого обращения я тоже не ждала.
I don't expect gratitude, but I don't expect to be treated like this either.
advertisement
не ждать благодарности — didn't expect thanks
Знаешь, я и не ждала благодарности, но что-то большее, чем просто отрицание, меня бы порадовало.
You know, I didn't expect a thank you, but I would have liked a little bit more than just total denial.
Я не ждал благодарности, но...
I didn't expect thanks, but...
advertisement
не ждать благодарности — no thanks to you
Надеюсь, ты не ждёшь благодарности.
You're not fishing for a thank you, I hope.
Не жди благодарности.
No thanks to you.
advertisement
не ждать благодарности — don't expect thanks
Не жди благодарностей.
Don't expect a thank you.
— Я не жду благодарностей.
— I don't expect thanks.
не ждать благодарности — другие примеры
Думаю, ты не ждешь благодарности.
I don't suppose you want my thanks.
Держите, я не жду благодарности. Такой уж я человек.
I'm not even going to avail myself of your gratitude.
Да в ближайшее время я и не жду благодарности.
Well, I won't expect a thank you anytime soon.
Я не жду благодарности за... то, что я сделал, но я подумал...
I don't need a thank-you for... for doing it, but I did think...
Я не ждал благодарности.
I give without the expectation of thanks.