не допускать мысли — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не допускать мысли»
не допускать мысли — don't think
Я не допускаю мысли, что ты похитил Девида.
I don't think for a moment that you kidnapped David.
К тому, что ты сказал — это в стиле Харви, даже еще не зная, блефует ли он, потому что не допускаешь мысли о честности Харви.
My point is you said classic Harvey before you even knew he was bluffing because you don't think Harvey has any integrity.
Энди, а ты не допускаешь мысли, что ты ешь потому, что отвергаешь вашу с Бет помолвку?
Andy, don't you think that there is a chance that you have been eating because you regret getting engaged to Beth?
advertisement
не допускать мысли — thought
Я никогда, ни на минуту, не допускала мысль, что парень, от которого я залетела, действительно станет моим парнем.
I just never, for one minute, thought that the guy who got me pregnant would actually be the right guy for me.
Да, жаль лишь, что все эти сторонники даже не допускают мысли о его невиновности.
Yes, I just wish all these supporters actually thought he was innocent.
Я даже ни на мгновение не допускал мысли, что он любит тебя.
I don't think for a moment that he loves you.
advertisement
не допускать мысли — ever think
И ты не допускала мысль, что возможно Джойс права?
Did you ever think that maybe Joyce is right?
А ты не допускала мысль, что Джойс права?
Did you ever think that maybe Joyce is right?
— А ты не допускаешь мысли...
— Did you ever think that maybe...
advertisement
не допускать мысли — didn't encourage the contemplation
И этот образ существования не допускал мысли о том.. ..что наступит такой день, как сегодня, или то будущее.. которое ждёт меня завтра.
Now, this way of being didn't encourage the contemplation that a day like today could ever occur, or a tomorrow like tomorrow w-will be for me now.
И этот образ существования не допускал мысли о том.. ..что наступит такой день, как сегодня.
This way of being didn't encourage the contemplation that a day like today could ever occur.
не допускать мысли — couldn't
И не допускала мысли, что её обожаемый босс мог солгать ей.
And she couldn't believe that her beloved boss would lie to her.
— Ты не допускаешь мысли, что тебе это только кажется?
— This couldn't be your imagination?
не допускать мысли — другие примеры
Вы не допускаете мысли, что мы инопланетяне?
Don't you ever suppose that we're extraterrestrials?
Я не допускал мысли, что мы добьемся желаемых результатов.
I never anticipated that it would of itself produce the desired results.
Мы не допускаем мысли, что принц оставит безнаказанными оскорбления, наносимые его отцу.
We cannot expect the prince to see his father being insulted without recompense.
Ты не допускаешь мысли, что со мной ей может быть лучше, чем с тобой?
You have to consider I might be better for her than you.
Вы же не допускаете мысли, что Мартин может причинить кому-то вред.
You can't believe Martin would ever hurt anyone.
Показать ещё примеры...