не двигаться с места — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не двигаться с места»
не двигаться с места — not move
Но каждый может стрелять и не двигаясь с места.
But he may also shot without moving.
Я играл часами не двигаясь с места!
I used to play for hours without moving!
Что бы вы не увидели, не двигайтесь с места. Вам понятно?
No matter what you see, do not move.
Вы оставайтесь спокойно стоять и не двигайтесь с места, да?
But if the police catch us now, it's all over. You'll stay here and not move, all right? -Yes.
— Только не двигайся с места, хорошо?
— Do not move, okay?
Показать ещё примеры для «not move»...
advertisement
не двигаться с места — stay there
Я делаю шаг, через триллионы молекул они расступаются, чтобы дать мне пройти, но с обеих сторон триллионы других, замерли не двигаясь с места.
I go through trillions of molecules that move aside to make way for me, while on both sides, trillions more stay where they are.
замерли не двигаясь с места
stay where they are.
И не двигайся с места.
And stay there.
Дэнни, ты в порядке? Не двигайся с места! Я за тобой!
Stay there, I'll come get you.
Только не двигайтесь с места.
«Just stay where you are.»
advertisement
не двигаться с места — not budging
Он не двигался с места.
He's not budging.
Да, ребята, сенатор Грант стоит перед президентским самолетом, не двигаясь с места.
That's right, folks. Senator Grant has planted herself in front of Air Force One, and she's not budging. — That's badass.
Прокурор не двигается с места.
The D.A. is not budging.
Я слышу, что город не двигается с места в экологической пустыне
I hear that the city is not budging on the environmental regs.
Копы не знают что делать, потому что прихожане не двигаются с места.
The police don't know what to do, because the church members will not budge.