не двигайся с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не двигайся с»
не двигайся с — not move
Ваша задача элементарно не двигаться с места. Понятно?
Meanwhile, you make sure you do not move from this spot!
Не двигайся с этого места.
Do not move from this spot.
Но каждый может стрелять и не двигаясь с места.
But he may also shot without moving.
Я играл часами не двигаясь с места!
I used to play for hours without moving!
Что бы вы не увидели, не двигайтесь с места. Вам понятно?
No matter what you see, do not move.
Показать ещё примеры для «not move»...
не двигайся с — don't move
Не двигайтесь с места.
Don't move!
Ты не двигаешься с этого места, слышишь?
Don't move, you hear me? !
Не двигайся с места, я вызову полицию.
— Don't move. I'll call the police.
Лефу, не двигайся с этого места, пока Белль и ее отец не вернутся!
LeFou, don't move from that spot until Belle and her father come home.
Не смотря ни на что, не двигайся с этого места.
And whatever you do, don't move from this spot.
Показать ещё примеры для «don't move»...
не двигайся с — hasn't moved since
Не двигался с тех пор, как мы его обнаружили.
Hasn't moved since we located him.
Он не двигался с тех пор как мы здесь.
He hasn't moved since we got here.
Он не двигается с тех пор как мы его доставили.
He hasn't moved since we brought him in.
Она не двигалась с тех пор как ты ушел.
She hasn't moved since she left.
Мой телефон спрятан в машине Сантоса и он не двигается с места.
My phone's planted in Santos' car and it hasn't moved.
Показать ещё примеры для «hasn't moved since»...
не двигайся с — stay
Я делаю шаг, через триллионы молекул они расступаются, чтобы дать мне пройти, но с обеих сторон триллионы других, замерли не двигаясь с места.
I go through trillions of molecules that move aside to make way for me, while on both sides, trillions more stay where they are.
замерли не двигаясь с места
stay where they are.
И не двигайся с места.
And stay there.
Дэнни, ты в порядке? Не двигайся с места! Я за тобой!
Stay there, I'll come get you.
Только не двигайтесь с места.
«Just stay where you are.»
не двигайся с — not budging
Он не двигался с места.
He's not budging.
Да, ребята, сенатор Грант стоит перед президентским самолетом, не двигаясь с места.
That's right, folks. Senator Grant has planted herself in front of Air Force One, and she's not budging. — That's badass.
Прокурор не двигается с места.
The D.A. is not budging.
Я слышу, что город не двигается с места в экологической пустыне
I hear that the city is not budging on the environmental regs.
Копы не знают что делать, потому что прихожане не двигаются с места.
The police don't know what to do, because the church members will not budge.