не давать показаний — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не давать показаний»
не давать показаний — not to testify
Пусть Майкл не даёт показания.
Tell Michael not to testify.
Он должен был поплатиться за это, но «убедил» её не давать показания.
He was gonna go down for it too until he «convinced» her not to testify.
Они исчезают, решают не давать показания...
Disappear, decide not to testify.
Он сговорился с Гарольдом Гандерсоном подать иск против вашего собственного клиента, чтобы вы могли подкупом заставить свидетелей не давать показания.
What the hell are you talking about? He conspired with Harold Gunderson to file a lawsuit against your own client so you could bribe witnesses not to testify.
Мой адвокат посоветовал не давать показаний.
Uh... my lawyers advised me not to testify.
Показать ещё примеры для «not to testify»...
не давать показаний — didn't testify
Нет, он не давал показаний в моем суде на прошлой неделе?
He didn't testify in my court last week?
Твой адвокат сказал, что у тебя был бы хороший шанс быть оправданной, если бы Трэй не давал показания, и я это устроила!
Your lawyer said you would have a good chance of getting off if trey didn't testify, so I made it happen!
Тот, кто не давал показания.
The one who didn't testify.
Он не давал показаний.
He didn't testify.
Пострадавший мог испытать повторное моральное потрясение, поэтому он не давал показаний, и у судьи не было выбора, кроме как закрыть дело.
Due to the victim's concerns about suffering additional emotional harm, he didn't testify and the judge had no choice but to dismiss the case.
Показать ещё примеры для «didn't testify»...