не глядя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не глядя»
не глядя — without looking
И стрелял не глядя, да?
You fire without looking?
Полагаю, ты знаешь, что здесь, даже не глядя?
I suppose you know what this is without looking?
Ты едешь, не глядя!
You came out without looking!
Что же ты делаешь? Как же можно переходить не глядя?
Don't just run across the street without looking.
И я ее подписал, не глядя, я всегда так делаю.
And I signed it without looking, because that's what I do.
Показать ещё примеры для «without looking»...
не глядя — don't look at
Боже мой, не гляди на меня!
Lord, don't look at me!
Не гляди на меня так.
Don't look at me that way.
Не гляди на меня, она унаследовала это от твоей родни.
Don't look at me. She gets it from your side of the family.
Вы с папой не глядите друг на друга так, как мы с Ноем.
You don't look at Daddy the way I look at Noah. You don't touch or laugh.
Эй, не гляди на меня.
Hey, don't look at me.
Показать ещё примеры для «don't look at»...
не глядя — without even looking
А сейчас не глядя могу сказать, какая остановка.
And now I can announce the next stop without even looking.
Я опаздывал, торопился и поэтому бежал, очертя голову, не глядя по сторонам.
I was late, I ran out like a fool without even looking.
Я и раньше мог галстук завязывать, даже не глядя.
I knew how to do this before without even looking.
Ты как будто знал где они. Вообще не глядя.
But that was like, you knew where people were without even looking.
Боже, раньше я была в состоянии ощутить, кто идет, прежде чем тот войдет в комнату, даже не глядя.
Man, I used to be able to sense who was entering a room without even looking.
Показать ещё примеры для «without even looking»...
не глядя — sight unseen
Надо иметь смелость, чтобы купить дом не глядя.
You were awfully brave buying a place sight unseen.
Вы разъезжаете по округе и предлагаете огромные суммы наличкой за недвижимость, даже не глядя.
You're going around offering large amounts of cash for properties sight unseen.
Наша семья принимает людей к себе, помогает им, не глядя.
Our family takes people in, helps them, sight unseen.
Дам тебе не глядя 5 долларов за револьвер.
I'll pay you $5 for that gun, sight unseen.
Даю за нее $5,000 не глядя.
I'll give you $5,000 for her sight unseen.
Показать ещё примеры для «sight unseen»...