не входить в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не входить в»
не входить в — not to enter the
У нас есть строгий приказ не входить в садовый домик.
We have strict orders not to enter the garden-house.
Он решил не входить в программу.
He chose not to enter the program.
Он повторяет приказ не входить в Гамма квадрант.
He's repeating his order not to enter the Gamma Quadrant.
Я бы попросил вас не входить в кельи монахов.
I must ask you not to enter the monks' quarters.
Не входи в это здание.
You must not enter that building.
Показать ещё примеры для «not to enter the»...
не входить в — not part of the
Это не входило в план.
Is not part of the plan!
Это не входит в ритуал.
This is not part of the ritual.
Это не входило в наш план.
He is not part of the plan.
Пытки и убийство не входят в наши служебные обязанности.
Torturing and killing is not part of the job description.
Это не входит в мой план.
Not part of the plan.
Показать ещё примеры для «not part of the»...
не входить в — wasn't part of the
— Потеря нашей группы не входила в план.
— Losing our team wasn't part of the plan.
— Это не входило в план.
— That wasn't part of the plan.
Поездка с тобой не входила в наше первоначальное соглашение.
Coming with you wasn't part of the initial agreement.
мы знаем, что это не входило в игру и тем не менее, один из ваших игроков забрал его и доставил для вас.
We know it wasn't part of the game. And yet, you had one of your players pick it up and deliver it for you.
Ребята, это не входило в план.
I'm sorry, guys. This wasn't part of the plan.
Показать ещё примеры для «wasn't part of the»...
не входить в — wasn't
Это не входило в мои намерения.
That Wasn't My Intention.
Сегодня это не входило в мои планы.
It wasn't my plan today.
Официально Марокко не входило в коалицию, но судя по одному докладу они предложили отправить 2 тысячи обезьян, чтобы те помогали взрывать противопехотные мины.
Morocco wasn't officially a member of the coalition but according to one report, they did offer to send 2000 monkeys to help detonate land mines.
Умереть от скуки не входило в мои планы, но мы можем попробовать и по-твоему.
Well, being bored to death wasn't how I was planning to go, but we can try it your way.
— Я не входила в комнату!
— I wasn't here, Sir.
Показать ещё примеры для «wasn't»...
не входить в — isn't part of the
Это не входило в план.
This isn't part of the plan.
— Таддеуш, это не входило в план. Уезжай!
— Thaddeus, this isn't part of the plan.
Поимка Мигеля не входила в план моего урока.
Miguel getting caught isn't part of the lesson plan.
— Так контроль за счетами не входит в обязанности?
— So overseeing accounts isn't part of the job description?
Я знаю, что... курица обычно сама по себе не входит в традиционный поздний завтрак, но я обнаружил, что постное мясо может быть аперитивом, чтобы... подготовить основу для более утонченных вкусов и характеров, как например... Мамма миа!
I know,uh,uh... fowl isn't part of a traditional brunch,per se, but I have found a lean meat can act as an aperitif to,uh... awaken the pallet for more subtle flavors and textures,such as... mama mia!
Показать ещё примеры для «isn't part of the»...
не входить в — not go into
Никто, даже я, не входил в их комнату прошлой ночью.
No-one, not even me, went into their room last night.
Я говорил тебе не входить в то здание без полиции, но ты никогда меня не слушаешь.
I told you not to go into that building without the police, but you never listen to me, ever.
Я думал мы договорились не входить в эту комнату.
I thought we agreed not to go in this room.
— Не входи в дверь!
— Do not go through that door.
Я не вхожу в бизнес по производству одежды, ясно?
I'm not going into the garment business, okay?
Показать ещё примеры для «not go into»...
не входить в — doesn't
— Может поцелуй не входит в его понятие об измене.
Maybe he doesn't consider kissing cheating.
Этот новый лидер не входит в число твоих фанатов.
There's a new leader rising and doesn't like you much.
Загвоздка в том, что этот демон не входит в число твоих фанатов.
Thing is, this demon doesn't like you very much.
На западе поднимается новый вождь, и он не входит в число твоих фанатов.
There's a new leader rising in the West. He doesn't like you very much.
И она не входит в число твоих фанатов.
She doesn't like you very much.