не возлагать больших надежд — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не возлагать больших надежд»

не возлагать больших надеждdon't get your hopes up

И.. просто.. не возлагай больших надежд.
And... Just -— Don't get your hopes up.
Не возлагай больших надежд.
Don't get your hopes up.
Не возлагайте больших надежд.
Don't get your hopes up.
advertisement

не возлагать больших надежд — другие примеры

Я видел как этот парень падал на тех движущихся дорожках в аэропорте, поэтому я не возлагал больших надежд.
I've seen the kid fall down on that moving sidewalk at the airport, so I didn't have high hopes.
Не возлагайте больших надежд на круиз с мистером Чаттерджи
Don't pin your hopes on that cruise with Mr
Энн пытается залатать ту дыру, которую ты оставил в нём, но я не возлагаю больших надежд а нашего рыбоголового друга.
Anne's trying to patch up the hole you put in him, but I don't have high hopes for our fish-head friend.
Пожалуйста не возлагайте больших надежд, мисс Гроувс
Please don't set your hopes too high, Ms. Groves.
Не возлагай большие надежды. Мы не знаем, на что наткнемся.
We don't know what we're gonna find.
Показать ещё примеры...