не влезет — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не влезет»

не влезетnot gonna fit

. ты не влезешь в эту
You're not gonna fit in that bed.
Не влезет.
— It's not gonna fit.
Я в него не влезу.
It's not gonna fit.
Джейн... Туда больше ничего не влезет.
Jane... it's not gonna fit any more.
Настолько широкий, что он даже не влез на катафалк и поэтому его погрузили на тележку.
So large that it didn't fit into a regular hearse but had to be loaded on a truck.
Показать ещё примеры для «not gonna fit»...

не влезетwon't fit

Он не влезет
It won't fit.
Этот мотор о котором вы говорите. он не влезет в модель Ти, слишком большой
That motor you're talking about. It won't fit in a Model T. It's too big.
Да не влезет сюда корова.
The cow won't fit.
А она же... То есть, а он в катер не влезет.
But he's too... that is, he won't fit in the ship.
У меня подносы в холодильник не влезут.
My platters won't fit in the refrigerator.
Показать ещё примеры для «won't fit»...

не влезетcan't fit

В мою машину все не влезут, поэтому дай мне ключ от своей.
I can't fit them all in my car, so give me your keys.
— Какое еще размещение? Нас 21 человек, наверх мы не влезем, а вот тут в самый раз.
It's a 21-man department, we can't fit upstairs, this is ideal.
Ну, до тех пор... пока ты с пузом за руль не влезешь.
Unless, of course, you can't fit behind the steering wheel anymore.
Я в это не влезу.
I can't fit into this.
Я ж тебе сказал, ты не влезешь.
I told you, you can't fit.
Показать ещё примеры для «can't fit»...

не влезетnever fit

Ты в такое никогда не влезешь.
You'll never fit into that one.
— Он никогда в неё не влезет.
— He'd never fit.
Она так выросла, что когда вернётся, в это уже не влезет.
She is so big now,when she's come back, she'll never fit into these.
И он никогда бы не влез в эти туфли.
And he could never fit into those pumps.
Хотя она бы никогда не влезла во 2 размер, который будет на мне в гробу.
Although she'd never fit into the size two I'll be wearing in my casket.
Показать ещё примеры для «never fit»...

не влезетget into

Что именно было сутью... разговора, в который ты чуть было, не влез?
What exactly was the point of... the conversation you were about to get into?
Я не влезу в моё платье! ..
I AM NOT GOING TO GET INTO MY DRESS.
Обещай мне, что ты не влезешь в неприятности из-за меня.
You promise me you won't get into any trouble on my account.
Все равно по другому мы в него не влезем.
We're not gonna get in any other way.
Я по-любому в это не влезу.
There's no way I can get in it. Look.
Показать ещё примеры для «get into»...

не влезетdon't

Я в них не влезу даже не будучи беременной.
Pete! Lesbians don't play this hard to get.
Мне кажется, мои широкие фотогеничные плечи не влезут в эту штучку.
Oh, I don't think my broad, photogenic shoulders are gonna fit in that little thing.
я туда не влезу... вот кто я такой — ходячий отброс!
I don't think I'd fit. Yeah, that's what I am, living trash!
Кажется мы вдвоём не влезем.
I don't think we'll both fit.
Думаю, она не влезет.
I don't think it's gonna fit.
Показать ещё примеры для «don't»...

не влезетwouldn't fit

Большой, не влезет.
Too bad he wouldn't fit.
Я ж говорила, что не влезет.
See, I told you it wouldn't fit.
А ты говорил, что не влезет.
And you said it wouldn't fit.
— Бьюсь об заклад, я не влезу.
I would like that, but I bet I wouldn't fit.
В обгонный пункт вы не влезете.
At over 2,000, you wouldn't have fit.