нет вестей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нет вестей»

нет вестейno word

Полагаю, от нее нет вестей, иначе вы бы сказали?
I take it there is no word of her or you would have said.
Так что, от Финна все еще нет вестей?
So, um, still no word from finn?
Я звонила еще четверым, но от них пока нет вестей.
Uh, I have calls in to four others, but no word back yet.
По прежнему нет вестей от Финн?
Still no word from Finn?
От принца Ричарда все еще нет вестей?
Do you still have no word from Prince Richard?
Показать ещё примеры для «no word»...
advertisement

нет вестейhaven't heard

Здравствуй Лени, от тебя нет вестей.
Dear Leni, I haven't heard from you.
от Кейси нет вестей уже больше часа я еду к Карине в отель, а ты оставайся сегодня дома ясно?
I haven't heard from Casey in an hour so I'm going to Carina's hotel. I need you to stay home tonight, got it?
Он писал мне раз в несколько недель но почти семь месяцев от него нет вестей.
He used to write to me every few weeks but I haven't heard from him in nearly seven months.
Но от него нет вестей уже несколько недель, и я беспокоюсь.
But I haven't heard from him in weeks, and I'm worried.
От малышки нет вестей?
Haven't heard from the little one, huh?
Показать ещё примеры для «haven't heard»...
advertisement

нет вестей't heard

От Ангуса нет вестей?
Have you heard from Angus?
Нет вестей от мисси?
Have you heard from Missy?
Кстати, нет вестей от Элси Хьюз?
Speaking of which, have you heard from Elsie Hughes?
От них давно нет вестей.
Haven't heard from them in a while.
— Совсем заработался в «Империи» — давненько от тебя нет вестей.
Empire must be keeping you busy. I haven't heard from you in a minute.
Показать ещё примеры для «'t heard»...
advertisement

нет вестейmia

От Гарта все еще нет вестей?
— Garth still MIA?
О нашем туристе до сих пор нет вестей.
Our backpacker is still mia.
Зак не отвечает на смс, от Келли нет вестей весь день.
Zack's not answering his texts, Kelly's mia all day.
— От Келли нет вестей весь день.
Kelly's mia all day.
Уже с час от неё нет вестей.
She's been mia for over an hour.

нет вестейno news

От мадам нет вестей?
No news of my wife?
— До сих пор нет вестей.
— Still no news.
Все ещё нет вестей, губернатор.
Still no news, Governor.
Мы виделись или созванивались каждый день. как нет вестей от Наоми. и заперли Наоми дома.
Earlier we'd contact each other once a day. Since that day, it's already been half a month, and no news from Naomi.
Нет вестей от Роберта?
Is there any news of Robert?