нести этот груз — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нести этот груз»
нести этот груз — to carry that
Если всё пойдёт наперекосяк, будет ещё больше вдов и сирот, и мне нести этот груз на своих плечах.
If this goes badly, there will be more widows and orphans, and I'll have to carry that on my shoulders.
Тебе не надо нести этот груз.
You don't have to carry that.
Наша задача — понять, как нести этот груз.
It's our job to figure out how to carry it.
Затем я выяснила что он живет в подвале у родителей, где сыро, его собака схватила артрит, упав с лестницы и теперь я должна нести этот груз как какой-то чемодан.
Then I find out he's living in his parents' basement, which is so damp, his dog got arthritis, fell down the stairs and now has to be carried around like a suitcase.
нести этот груз — carry that weight
Что касается совести, хорошая сторона в том, что ты или так беден, что не можешь позволить себе иметь её, или же так богат, что можешь позволить себе нанять того, кто будет за тебя нести этот груз.
Always seemed to me, as far as conscience goes, the sweet spot is you either be poor enough you can't afford to have one or rich enough you can afford to hire someone to carry the weight.
По-моему, похоже на то, что ты хочешь, чтобы она всё узнала, чтобы не нести этот груз на своих плечах.
From my vantage point, it looks like you want her to find everything out so you don't have to carry the weight.
Ты несёшь этот груз.
You're carrying that weight.
И мы не можем позволить ему нести этот груз.
And we can't let him carry that weight.
нести этот груз — другие примеры
Как ты несешь этот груз, и не позволяешь себя раздавить?
How do you bear the weight, not let it crush you?
"13 лет я нёс этот груз. Никому не говорил ни слова.
"13 years I have carried this burden.
Ты не можешь нести этот груз в одиночку.
You can't keep bearing the burden by yourself, Seol.
Но как муж и жена, как партнёры, вы решили нести этот груз вместе.
But as man and wife, as partners, you choose to shoulder that weight together.