неплохой парень — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «неплохой парень»

неплохой пареньgood guy

Джордж — неплохой парень.
George is a good guy.
Дело в том, что я неплохой парень.
The point is, I'm a good guy.
Неплохой парень, у меня много друзей.
Good guy, lots of friends.
Неплохой парень, попавший в плохую компанию.
A good guy who got in with the wrong people.
Но в принципе он неплохой парень.
Basically he was a good guy.
Показать ещё примеры для «good guy»...

неплохой пареньnot a bad guy

Кинья неплохой парень, но ноги у него слишком короткие.
Kinya's not a bad guy, but his legs are too short.
Он убил Хуана, он неплохой парень, но он совсем свихнулся.
He murdered Juan. He's not a bad guy, but he's crazy.
В принципе, неплохой парень.
All in all not a bad guy.
Я на самом деле неплохой парень, но иногда веду себя как идиот.
I'm not a bad guy, really. But sometimes I act like a fool.
Мой знакомый из министерства, неплохой парень.
A guy I knew at the Ministry, not a bad guy.
Показать ещё примеры для «not a bad guy»...

неплохой пареньnice guy

— Он неплохой парень, но подвержен влияниям.
— He's a nice guy, but is influenced.
— Так он вам нравится? — Я имею ввиду, он хороший боксер и неплохой парень, но он мне не нравится.
— Well, I mean, he's a good fighter and a nice guy, but I don't like him.
— Ну что ж, он вроде неплохой парень.
— So he seems like a nice guy.
Он неплохой парень.
He's a nice guy.
— Др. Тернер, кажется, неплохой парень.
Dr. Turner seems like a nice guy.
Показать ещё примеры для «nice guy»...

неплохой пареньnice kid

Я не знаю, что ты собираешься делать и почему... но ты вроде бы неплохой парень.
I don't know from nothin' about what you think you're doin' or why... but you look like a nice kid to me.
Неплохой парень.
Nice kid.
Ты неплохой парень, видно, что ты из хорошей семьи...
You seem like a nice kid, and you obviously come from a nice family...

неплохой пареньseem like a nice guy

Ты неплохой парень.
You seem like a nice guy.
Ты неплохой парень.
— Now, you seem like a nice guy.
Неплохой парень.
Seems like a nice guy.

неплохой пареньnot a bad kid

Знаешь, он неплохой парень.
Look, he's not a bad kid.
Он неплохой парень, папа, он только другой. По крайней мере, он принимает это.
He's not a bad kid, dad, he's just different, at least he's willing to accept that
Вроде бы неплохой парень.
Didn't seem like a bad kid, actually.

неплохой пареньgood kid

Мы оба хотим знать, зачем такому, судя по всему, неплохому парню, как Блэки, совершать нечто подобное.
We both want to know why a boy like Blakey, who seems like a good kid, would do something like that.
Послушай, Бред, ты неплохой парень, но я зажигаю один.
Look, Brad, you're a good kid, but I hype alone.
Слушай, у нас с тобой не заладилось поначалу, но ты, похоже, неплохой парень, так что позволь дать совет.
Look, you and I got off on the wrong foot, but you seem like a good kid, so let me give you a tip.
Думаю, он неплохой парень.
I think he's a good kid.
Байрон был неплохим парнем.
Byron was a good kid.