неплохие шансы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «неплохие шансы»

неплохие шансыgood chance

— Да, у тебя очень неплохие шансы.
— Yeah, you stand a pretty good chance.
Есть неплохой шанс, что от нас уйдет один из партнеров в ближайшие полгода. Надеюсь, это останется между нами.
Please keep this between us, but there is a good chance we will lose a partner in the next six months.
здесь, у меня неплохой шанс встретить своего избранника.
I've a good chance of finding one.
Поверь мне, если ты влезешь в то, во что влез твой брат, утебя будут неплохие шансы кончить также, как кончил он.
I'm telling you this, if you get mixed up in whatever it was your brother was into, you got a good chance to winding up exactly the same as he did.
Значит, есть неплохой шанс, что один из них окажется миром Ашенов?
And there's a good chance one is the Aschen world?
Показать ещё примеры для «good chance»...
advertisement

неплохие шансыchances are

И у нас неплохие шансы.
And we like our chances.
У нас неплохие шансы.
I-I... I like our chances.
Неплохие шансы, что она уже много лет не работает.
Chances are it hasn't been working for years.
— Есть неплохие шансы, что тебя оправдают.
Chances are you're going to get off.
— У меня неплохие шансы.
I like my chances.
Показать ещё примеры для «chances are»...
advertisement

неплохие шансыdecent chance

Слушай, хотя бы у нас есть неплохой шанс найти Энни.
Look, at least we have a decent chance of finding Annie.
Они, похоже, все сходятся в том, что если вы отступите и озвучите поддержку Хойнса то есть неплохие шансы на то, что Демократам удастся удержать Белый дом.
Consensus seems to be that if you step back and put your support behind Hoynes there's a decent chance the Democrats can keep the White House.
Особенно когда есть неплохой шанс, что он будет короче чем у остальных.
Especially when there's a decent chance it's gonna be shorter than everyone else's.
Есть неплохие шансы на то, что он переживет операцию, но даже в этом случае начнется серьезная борьба за жизнь.
Now, we think there's a decent chance he will survive surgery, but even if he does, that's when the real fight begins.
Есть неплохой шанс, что вы с Палмером родственники.
There's a decent chance that you and Palmer are related.
Показать ещё примеры для «decent chance»...