неплохая жизнь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «неплохая жизнь»

неплохая жизньnot a bad life

Неплохая жизнь.
Not a bad life.
В целом, неплохая жизнь.
All in all, not a bad life.
В общем-то это неплохая жизнь.
I mean, it's not a bad life after all.
Неплохая жизнь, если можешь позволить себе оплачивать просроченные уведомления всех своих коммунальных услуг
Not a bad life if you can handle past-due notices for all of your utilities.
advertisement

неплохая жизньgood life

У Деревяшки неплохая жизнь.
Peg Leg has a good life.
Я знаю, что это могла бы быть неплохая жизнь.
I get that this could be a good life.
Но с тез пор вы прожили неплохую жизнь
But you've lived a good life since then.
Часть из них сейчас работает на Церессус и живёт неплохой жизнью.
A bunch of them are working for Ceressus now, and they're living the good life.
advertisement

неплохая жизньnice life

У тебя неплохая жизнь.
You have a nice life here.
У тебя неплохая жизнь, не так ли, Кэтрин?
You got a nice life, don't you, Catherine?
advertisement

неплохая жизнь — другие примеры

Неплохая жизнь, когда под рукой у тебя кто угодно со всей Вселенной. И вы всегда будете правы.
It isn't a bad life to have everyone in the universe at your beck and call, and you win all the arguments.
Неплохая жизнь.
It's a good life.
Я имею в виду она вела неплохую жизнь
I mean, she's led a pretty charmed life.
В 31 ты достаточно молод, чтобы ты кого-нибудь убил, тебя бы поймали, и у тебя все равно была бы довольно неплохая жизнь.
31 is young enough that you could murder somebody and get caught and still have a pretty good life.
Неплохую жизнь ты пожил, Рик.
You've lived quite a life, Rick.