нелегкое дело — перевод на английский

нелегкое дело — no mean feat
Ты понимаешь, что я только что вернулся из области пересечения — а это нелегкое дело!
Do you know, I've just come through an interface, that's no mean feat.
Нелегкое дело.
No mean feat.

нелегкое дело — tough day
У него выдался нелегкий день.
He's had a very tough day.
Нелегкий день на работе?
You have a tough day at the office?

нелегкое дело — другие примеры
Нелёгкое дело.
A difficult case.
Завтра будет нелегкий день.
We have another big day tomorrow.
У нас завтра нелегкий день, коллега.
Live to fight another day, Captain Poon.
Это моя жена, мой преданный помощник в этом нелёгком деле...
Here's my wife, who helps me devotedly in this difficult task...
Она совсем не смотрится как страна, которая на западе. Удержаться на своей земле, соперничая с отпрыскам богачей, нелегкое дело.
To stand up for your own land against the children of those rich ones is no easy thing.
Показать ещё примеры...

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я