недооценённый — перевод на английский
Быстрый перевод слова «недооценённый»
«Недооцененный» на английский язык переводится как «underrated».
Варианты перевода слова «недооценённый»
недооценённый — underrated
Какая недооцененная фраза.
What an underrated phrase.
Я всегда считал ногти на руках и ногах, самой недооценённой частью анатомии человека.
I've always felt that the fingernails and toenails... are the most underrated part of the human anatomy.
Жалось очень недооценена.
Pity's very underrated.
Потом полуденный перекус... недооцененные, но очень вкусные шоколадные хлопья.
From there, we move on to the premier afternoon snack the underrated but ever-tasty Cocoa Pebbles.
Молли Рингволд, Рэндол Бантикофф, недооцененный пост-Джон Хьюзовский фильм.
Molly Ringwald, Randall Bantikoff, really underrated little post-John Hughes flick.
Показать ещё примеры для «underrated»...
недооценённый — underappreciated
Майор, когда Вы перестанете чувствовать себя недооцененной возможно, Вы примете участие во встрече Каи на борту.
Major, when you're through feeling underappreciated you can join me in welcoming the Kai.
Его звали мистер Недооцененный.
His name was Mr. Underappreciated.
Ты чувствуешь себя недооцененным?
You feeling underappreciated?
Знаете, я сейчас чувствую себя очень недооценённым.
You know, I feel incredibly underappreciated right now.
Я думал, что ты имеешь в виду какое-то устаревшее средство передвижения для этих несчастных, недооценённых буфетчиц!
I thought that you were referring to some sort of long overdue device that carries around those poor, underappreciated lunch ladies.
Показать ещё примеры для «underappreciated»...
недооценённый — undervalue
Я специалист по нахождению недооценённых активов, таких как, может быть, ваш бизнес.
I am an expert at identifying undervalued assets such as this business.
Потом она нашла бы каких-нибудь частных коллекционеров, которые купили бы недооценённые предметы за реальную стоимость, затем заплатила бы казино меньше денег, а оставшееся — себе в карман.
Then she would find some private collectors to buy those undervalued items for the true price then pay the casino the lower value and pocket the rest for herself.
Это один из самых недооценённых игроков в бейсболе.
He is one of the most undervalued players in baseball.
Мы считаем, что он недооценён, это хорошо для нас.
We think it's undervalued right now. Which is good business for us.
Медсестры — явно самые недооцененные члены нашего общества.
Nurses are the most undervalued members of our society by far.
Показать ещё примеры для «undervalue»...
недооценённый — unappreciated
А тогда ты казался недооцененным?
Then you just seemed, unappreciated?
Но сначала, вы одиноки, недооценены?
But first, are you lonely, unappreciated?
Я понимаю, каково это — чувствовать себя недооцененным, когда человек, ради которого ты готов на всё, принимает это как должное.
I know how it is to feel unappreciated, like the person you do everything for takes that for granted.
И не думай, что это прошло незамеченным или недооценённым.
Oh, and don't think it hasn't gone unnoticed or unappreciated.
Мы так недооценены.
We're so unappreciated.
Показать ещё примеры для «unappreciated»...
недооценённый — underestimate
Так что дружба никогда в самом деле не может быть закончена или недооценена.
Because friendship can really never be over or underestimated.
Важность нахождения новых путей усиления нашего мира не должно быть недооценено.
The importance of finding new ways to power our world should not be underestimated.
У них тут совершенно недооценены эти кремовые кексы.
They've totally underestimated the price point on those red velvet cupcakes.
Лень, оказывется, недооценённая сила в человеческой истории.
Laziness turns out to be an underestimated force in human history.
Но теперь ты собираешься рассказывать мне о достижениях уродливых мужчин, которые были недооценены.
But you're now going to tell me of the accomplishments of ugly men who were underestimated.
Показать ещё примеры для «underestimate»...