не торопить события — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не торопить события»

не торопить событияtaking things slow

Знаешь, я очень высоко ценю твое согласие не торопить события.
You know, I really appreciate how cool you've been about us taking things slow.
Викторию устраивает, что мы не торопим события.
Victoria is happy we're taking things slow.
Мы не торопим события.
We're taking things slow.
О, милый сладкий пупсик, Ни одну 32-летнюю женщину не устраивает не торопить события.
Oh, oh, honeysweetiebaby, no 32-year-old woman is happy taking things slow.
Я горжусь, что ты не торопишь события.
I'm proud that you're taking things slowly.
Показать ещё примеры для «taking things slow»...

не торопить событияnot rushing things

Ты уверен, что мы не торопим события?
Are you sure we're not rushing things?
Мы вроде как... говорили о том, чтобы не торопить события, и...
Um, we sort of, you know, talked about not rushing things, and...
Наверное, лучше сейчас не торопить события.
Yeah, I mean, it's probably best — not to rush these things, anyway.
Говорю, лучше не торопить события.
I said it's probably best not to rush these things, anyway.
— Наверное... — Ты бы не торопил события.
You probably should not rush into things, you know?
Показать ещё примеры для «not rushing things»...