не прямо — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не прямо»
«Не прямо» на английский язык переводится как «not directly» или «not straight».
Варианты перевода словосочетания «не прямо»
не прямо — not directly
Ну, он придвинулся ближе, но не прямо к нам.
Well, it's coming closer, but not directly towards us.
А не прямо у меня над головой!
Not directly above me!
Не прямо на него, но да.
Uh, not directly, but yes.
Это не прямой выстрел, вам придётся сменить пушку после приземления."
It's not a direct cannon. You have to change cannons after you land."
С достаточным, но не прямым солнечным светом
With sufficient but not direct sunlight
не прямо — not straight
Нет, не прямым текстом.
No, not straight out.
Они не волнистые и не прямые, они что-то посередине.
It's not curly, it's not straight, it's somewhere in-between.
Это не прямая линия.
That's not a straight line.
Не прямая линия, не дуга, ничего.
No straight line, no curve, nothing.
Не прямой палкой, а маленькой уёбищной палкой!
Not with a straight stick, with a little fucked up stick!
Показать ещё примеры для «not straight»...
не прямо — nothing to do with
Они тут не при чём.
Nothing to do with anything.
— Я же говорил, что Гленда здесь не при чём.
— I said Glenda had nothing to do with this.
— Но Иисус тут не при чём.
— But that's nothing to do with Jesus.
— Триша тут не при чём, дело во мне!
It's got nothing to do with Trisha, this is all about me!
Энтони, ты прекрасно знаешь, что приглашения тут не при чём.
You know very well, Anthony, the invitations have nothing to do with it.
Показать ещё примеры для «nothing to do with»...
не прямо — not in front of
— Невилл, не при Дэниеле.
Neville, not in front of Daniel, darling.
Не при детях.
Not in front of the kids.
Пумба, только не при ребенке.
— Hey, not in front of the kids.
Только не при мистере Фоксе.
Not in front of Mr Fox.
Ладно, я скажу ему, чтобы не при людях.
I'll tell him, not in front of everybody.
Показать ещё примеры для «not in front of»...
не прямо — not my fault
Я тут не при чем. Ты же знаешь ее.
It's not my fault my mum's like she is.
Я тут не при чём.
It's not my fault.
— Но мисс Франсис, не скалилась я, я тут не при чем.
— No. I wasn't, and it isn't my fault.
Вы тут не при чём. Во всём виноват я.
It's all my fault.
Мы тут не при чём. Мы его не угоняли.
It's not our fault, we didn't steal it.
Показать ещё примеры для «not my fault»...
не прямо — wasn't
Я уверен, Роберт тут не при чем.
— Tell her I'm sure it wasn't Robert.
Я на сто процентов уверена, что Мигель тут не при чём.
I swear it wasn't Miguel. It was that fisherman, I know.
Эймоса убили не при ограблении и не в драке.
Amos wasn't killed in a robbery or a pattern crime, or in a fight.
— Я тут не при чём.
— Wasn't me.
Трейлер тут не при чем.
That wasn't the trailer's fault.
Показать ещё примеры для «wasn't»...
не прямо — don't
Вокруг столько красивых девушек, из приличных семей которые были бы рады выйти за Роя замуж. И деньги здесь вовсе не при чем.
All I can say is, there are plenty of charming girls... of good family in the county who would have jumped at Roy... and I don't mean my niece, Victoria.
— Нужна, но не при таких обстоятельствах.
— I do, but the way things are, I don't.
Извини, Барри, скажи им, что я тут не при чем.
Sorry, Barry, you tell them I don't have anything to do with this. With anything, o'k?
Каждую пятницу мы выпиваем в клубе. Дело тут не при чем.
Every Friday, everybody drinks, we don't talk about cases.
— А почему бы не прямо сейчас ?
— Why don't you come home with me now?
Показать ещё примеры для «don't»...
не прямо — not right
— Нет, не прямо сейчас.
— Not right now.
Почему не прямо сейчас?
Why not right now?
А почему не прямо сейчас?
Why not right now?
Ну, я.. я думаю, что не прямо здесь, но... здесь в ЛА.
Well, I guess not right here, but here in L.A.
Не прямо сразу... но это как Ральф сказал.
Not right away, but, you know, like Ralph said.
Показать ещё примеры для «not right»...
не прямо — nothing to do with it
Но он здесь совершенно не при чём.
But he has nothing to do with it.
Он здесь не при чем.
He has nothing to do with it.
Корона здесь не при чем.
The crown has nothing to do with it.
К счастью, я абсолютно не при чем.
Luckily I have nothing to do with it.
Дружба здесь не при чем.
— Friendship has nothing to do with it.
Показать ещё примеры для «nothing to do with it»...
не прямо — not involved
Мне очень жаль слышать об этом, но я... я здесь не при чём.
I am very sorry to hear that, but I... was not involved.
Хочешь сказать, ты тут не при чём?
Are you telling me you're not involved?
Сатана здесь не при чём.
Satan is not involved here.
Да он не при чем!
— He's not involved.
Я ж не при делах.
I was not involved.
Показать ещё примеры для «not involved»...