не знать границ — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не знать границ»
не знать границ — knows no bounds
Моя страсть не знает границ.
My lust knows no bounds.
О, щедрость мисс Элизабет не знает границ.
Oh, Miss Elizabeth's benevolence knows no bounds.
В эти мгновения моя радость не знает границ, и все мои секреты раскрыты.
When you caress me, my joy knows no bounds and my secrets unfold...
В эти мгновения моя радость не знает границ, и все мои секреты раскрыты.
When you caress me, my joy knows no bounds and my secrets unfold.
Их бесстыдная похоть не знает границ.
Their shameless lust knows no bounds.
Показать ещё примеры для «knows no bounds»...
не знать границ — knows no boundaries
Музыка, она не знает границ, не знает войн.
Ah, music. You see, it knows no boundaries.
И наша радость не знает границ.
And our joy knows no boundaries.
Во внешнем мире люди с презрением относятся к человеку, женившемуся на ламе, но наша любовь не знает границ.
The outside world looks down on a man marrying a llama, but our love knows no boundaries.
Инок Томпсон из тех людей, кто не остановится не перед чем, чтобы достичь своих целей. Человек, жадность которого не знает границ.
Enoch Thompson is a man who will stop at nothing to achieve his ends, a man whose greed knows no boundaries.
Наша приверженность этой задаче не знает границ.
Our dedication to this task knows no boundaries.
Показать ещё примеры для «knows no boundaries»...
не знать границ — knows no limits
Ты что, не знаешь, что любовь не знает границ?
Eon't you know love knows no limits?
Моя преданность компании не знает границ.
My dedication to this firm knows no limits.
Современная глупость не знает границ.
Contemporary stupidity knows no limits.
Твоя ревность не знает границ!
I mean, your jealousy knows no limits.
Ваше малодушие и мстительность не знают границ.
The pusillanimity and vindictiveness knows no limits.
Показать ещё примеры для «knows no limits»...
не знать границ — no boundaries
Этот человек не знает границ.
The man has no boundaries.
Ты не знаешь границ, Кейт.
You have no boundaries, Kate.
В обычной ситуации я бы её никогда сюда не привела, но прямо сейчас Сиси очень уязвима, и когда она пьяна, она не знает границ.
I would normally never bring her here, but Cece's really vulnerable right now, and when she's drunk, she has no boundaries.
Любовь не знает границ!
Love has no boundaries!
Фредди не знает границ.
Freddie has no boundaries.
Показать ещё примеры для «no boundaries»...
не знать границ — has no limit
— Его сила не знает границ.
His strength has no limit.
Реклама не знает границ.
It affords no limits.
Самый лучший мастер не может сравниться с обладателем знака. ваш сын с ним родился. его талант не знает границ!
Most martial artists can't attain this even with decades of practice but your your son was born with it there's no limit to what he can achieve!
Камилла была великим скульптором, но ее гордыня и презрение к окружающим не знали границ.
She was a great artist and her pride and her contempt for others were without limit.
не знать границ — was boundless
Как оказалось, ее фанатизм не знал границ!
Evidently, her zeal was boundless.
Их жестокость не знала границ, и с течением времени грешники поняли, что не будет оправдания.
Their cruelty was boundless, and as time passed transgressors realized there would be no reprieve.
Твоя ревность не знает границ.
Your jealousy is boundless.
Бог не знает границ. И Божье милосердие — безгранично.
God is boundless and boundless is God's mercy.