не вешать нос — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не вешать нос»
не вешать нос — keep your chin up
Идите домой, делайте уроки и не вешайте носа.
Go home, do your exercises and keep your chin up.
Не вешай нос.
Keep your chin up.
Не вешай нос!
Keep your chin up.
Не вешай нос.
You keep your chin up.
Не вешай нос, Гас Гримли.
You keep your chin up, Gus Grimly.
Показать ещё примеры для «keep your chin up»...
не вешать нос — chin up
Энди, не вешать нос!
Chin up, Andy.
Не вешай нос, малыш.
Chin up, Dumbo.
И не вешай нос.
And chin up.
Но не вешай нос.
But chin up.
Не вешай нос.
Chin up.
Показать ещё примеры для «chin up»...
не вешать нос — cheer up
Так что не вешай нос, ладно?
So cheer up, huh?
Не вешай нос, Бо.
Come on, Bo, cheer up.
Не вешай нос.
Cheer up.
Ну же, не вешай нос, все не так уж плохо.
Oh, come on. Cheer up. It's not that bad.
Но не вешай нос, теперь нас осталось двое!
But cheer up, it's just the two of us now!
Показать ещё примеры для «cheer up»...
не вешать нос — keep your head up
— Не вешай нос.
— You keep your head up.
Кэрри, не вешай нос.
Hey, Carrie, keep your head up.
Не вешай нос, приятель!
Keep your head up, buddy.
Не вешай носа.
Keep your head up.
Не вешай нос, мы справимся с этим.
Keep your head. We'll get out of this.