не было проблем — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не было проблем»

не было проблем't be a problem

Со мной не будет проблем.
I won't be a problem.
Для любого человека это было бы плохо но в случае химического элемента, это не будет проблемой.
In the case of a person, that would be bad, but in the case of an element, it shouldn't be a problem.
Отдайте мне свои кошельки, и тогда не будет проблем.
Give me your wallets, and there won't be a problem.
У меня нет сиделки, но это не будет проблемой.
I have to get a sitter, but that shouldn't be a problem.
Среди них много интересных людей, интересных мужчин, так что не будет проблем найти перспективного партнера.
Lots of interesting men live here. Finding someone with a future shouldn't be a problem.
Показать ещё примеры для «'t be a problem»...

не было проблемno problem

Не было проблем?
No problem ?
В тот раз, это не было проблемой.
Then it's no problem.
Не будет проблем.
No problem.
У Деррика с этим бы не было проблем.
Derrick would have no problem with that.
Сказал ему держаться подальше от нашей посадки и у нас не будет проблем.
Told him to stay away from our grow and we got no problem.
Показать ещё примеры для «no problem»...

не было проблемnever had a problem

У меня никогда не было проблем с кредиткой. Ведь не было?
I've never had a problem with my credit card?
Для мамы никогда не было проблемой принимать людей такими, какие они есть. А вот папа — он судил о людях, и всегда беспокоился о том, что другие подумают.
Mama never had a problem accepting people for who they were, but Daddy, he judged them and always worried what other people was thinking.
С этим у меня никогда не было проблем, но когда им оказывается твой сын...
I've never had a problem with that, but when he's a son...
Раньше у тебя не было проблем с тем, чтобы позволить людям умереть.
You've never had a problem letting people die before.
У Таши никогда не было проблем с воинским уставом, пока она не встретила Вас.
Tasha never had a problem living within the military codes until she met you.
Показать ещё примеры для «never had a problem»...

не было проблемwon't be a problem

С ней не будет проблем.
She won't be a problem.
Я уверен, что это не будет проблемой.
I'm sure it won't be a problem.
Надеюсь, с ним не будет проблем.
I hope that won't be a problem.
Я полагаю, он не будет проблемой?
I trust he won't be a problem?
Там это уже не будет проблемой.
That won't be a problem, once we get there.
Показать ещё примеры для «won't be a problem»...

не было проблемhad no trouble

Там вокруг шла война, но нам везло, хоть деревня и была рядом с границей, у нас не было проблем, до того дня, как появились солдаты.
There was a war going on, but we'd been lucky, even though we were near the border, we'd had no trouble until the day the soldiers came.
С ней не было проблем.
I had no trouble with her.
У нас не было проблем с Ронни с тех пор, как он приехал.
We've had no trouble with Ronnie since he arrived here.
У нас не было проблем с Ронни с тех пор, как он приехал?
— We've had no trouble With Ronnie since he arrived here?
Почему у нас не было проблем при объединении твоей души с твоим телом?
How come we had no trouble reuniting your soul with your body?
Показать ещё примеры для «had no trouble»...

не было проблемnot in trouble

— Эми, у тебя не будет проблем.
Amy, you are not in trouble.
Во-первых, у тебя не будет проблем из-этого.
First of all, you're not in trouble.
Нет, у тебя не будет проблем.
No. No, you're not in trouble.
У меня ведь не будет проблем, нет?
I'm not in trouble, am I?
Хочу чтобы ты знал, у тебя не будет проблем, понимаешь?
I want you to know that you're not in trouble, okay?
Показать ещё примеры для «not in trouble»...

не было проблемnever been in trouble

У меня прежде не было проблем с законом.
I've never been in trouble before.
И раньше никогда с ним не было проблем.
He's never been in trouble before.
У меня никогда не было проблем с законом, или чего-то в этом роде.
I've never been in trouble with the law or anything.
Ни разу в жизни у меня не было проблем с полицией.
I have never been in trouble with the police my entire life.
У неё никогда не было проблем в школе.
She's never been in trouble at school.
Показать ещё примеры для «never been in trouble»...

не было проблем't be an issue

— Ой, я как бы надеялась, что это не будет проблемой.
— I hoped that wouldn't be an issue.
Но это ведь не будет проблемой, да?
But I mean, that shouldn't be an issue, right?
Это бы не было проблемой, если бы твоя страна не решила заполнить небо вооруженными до зубов беспилотниками, не так ли?
It wouldn't be an issue if your country hadn't decided to fill the skies with unmanned, heavily armed aircraft, would it?
Окей, это не будет проблемой.
Okay, actually, it is not gonna be an issue.
— Я не буду проблемой.
— I'm not gonna be an issue.
Показать ещё примеры для «'t be an issue»...

не было проблемnever been a problem

Деньги никогда не были проблемой для нас.
Money has never been a problem for us.
В моих поместьях никогда не было проблем с дисциплиной.
I report... Discipline has never been a problem on my estates.
И никогда не было проблем.
There's never been a problem.
Что, это никогда не были проблемы?
What, it's never been a problem?
С этим никогда не было проблем.
Has never been a problem!
Показать ещё примеры для «never been a problem»...

не было проблемwasn't a problem

Пока вы были мальчиком, богатое воображение не было проблемой.
An active imagination wasn't a problem when you were a boy.
Я не упомянул о пробоине, потому что это не было проблемой.
I didn't mention the leak, because it wasn't a problem.
В целом, это не было проблемой, пока у Барни не наступил вечер бутоньерок.
But all in all, it wasn't a problem. That is, until the night of Barney's boutonniere.
Да, но это не было проблемой.
Yeah, but that... that wasn't a problem.
Когда бизнес у Пола процветал, это не было проблемой.
When Paul's business was thriving, that wasn't a problem.
Показать ещё примеры для «wasn't a problem»...