не было времени — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не было времени»
не было времени — had no time
И еще тысяча причин, но у него не было времени для своей семьи.
And crusade for a thousand lost causes, but he had no time for his family.
Моя дорогая Адриана, у меня не было времени любоваться купальниками.
My dear Adriana, I have had no time to admire the swimsuits.
— Не было времени.
— I had no time.
— У меня не было времени.
— I had no time.
У меня не было времени.
I had no time.
Показать ещё примеры для «had no time»...
не было времени — no time
Не будем время терять.
I have no time to waste.
Не было времени на красивую упаковку.
No time for a giftwrap.
Всю жизнь я много работал. Для отдыха не было времени.
I have worked pretty hard all my life, you know, no time for holidays.
— Боюсь, у нас не будет времени.
— There's no time.
Последние месяцы были только кровь, железо и грязь, и не было времени для писем друзьям.
These last long months were all blood and iron and mud, and no time for letters to friends.
Показать ещё примеры для «no time»...
не было времени — didn't have time
Я хотел бы поблагодарить своего спасителя, но у меня не было времени.
I wanted to thank my savior but... I didn't have time.
У нас не было времени, сделать хороший снимок.
Yeah, we didn't have time to have a real good picture taken.
У меня не было времени купить красивое нижнее белье.
I didn't have time to get some stylish underwear.
У нее не было времени их надеть.
She didn't have time to put them on.
У меня не было времени переодеться.
I didn't have time to dress.
Показать ещё примеры для «didn't have time»...
не было времени — won't have time
— Нет, дома у меня не будет времени.
— I won't have time.
Потом у вас уже не будет времени.
You won't have time later.
Он будет сражаться с врагами и у него не будет времени для друзей.
He'll have to fight his enemies, he won't have time for his friends.
На той высоте, где они нас сбросят, у тебя не будет времени её открыть, балагур!
At the height they would drop us, I won't have time to open it, a joker!
У нас не было времени расчистить его.
We won't have time to clean up.
Показать ещё примеры для «won't have time»...
не было времени — haven't had time
У меня не было времени привести всё в порядок.
I — I haven't had time to sort it all out.
У меня не было времени, я был очень занят.
I haven't had time, I've been very busy.
У меня не было времени, чтобы узнать их...
I haven't had time to find out yet ...
Вы знаете, что у меня не было времени его осмотреть.
Now, you know I haven't had time to run an examination on him.
У меня не было времени думать об этом.
I haven't had time to think about that.
Показать ещё примеры для «haven't had time»...
не было времени — there wasn't time
У нас не было времени.
Well, there wasn't time.
Не было времени для проверки на плутониевое отравление.
There wasn't time to check for pluton poisoning.
На это не было времени, Нисса.
There wasn't time, Nyssa.
— У меня не было времени.
There wasn't time.
У меня не было времени!
There wasn't time!
Показать ещё примеры для «there wasn't time»...
не было времени — never had time
У меня никогда не было времени на веселье.
I never had time to worry about having fun.
Мы просили его четыре месяца и у него не было времени.
We begged him for four months and he never had time.
Те, кто никогда тут не были, те, у кого никогда не было времени для нас, для Хироши.
Ones that never been here, ones that never had time for us, for Hiroshi.
Его жизнь — это деловые встречи и разъезды, он прилип к ноутбуку и сотовому, у него никогда не было времени на меня.
All his life was only about reunions and travelling, Or he would get stuck to his laptop or phone, He never had time to be with me.
У меня никогда не было времени, чтобы подумать.
I never had time to think.
Показать ещё примеры для «never had time»...
не было времени — don't have time
Мы собираемся в Перссонс сегодня ночью и у меня не будет времени.
We're going to the Perssons tonight so I don't have time.
У меня не было времени бегать и разыскивать тебя.
I don't have time to run around looking for you.
У меня не было времени.
I don't have time.
У нас не было времени, чтобы все обдумать.
You don't have time to think.
Это когда никак не поймёшь, что ты хочешь сделать, а когда поймёшь, у тебя на это не будет времени.
It's when you don't get to do what you want and when you do, you don't have time to do it.
Показать ещё примеры для «don't have time»...
не было времени — didn't
У меня не было времени помыть ее..
Didn't get a chance to wash it.
— У нас не было времени, чтобы...
— We didn't get a chance to...
Ну, ты знаешь, это случилось так быстро, что у меня не было времени испугаться.
Well, you know, it happened so fast, I didn't really have time to be scared.
Боюсь, у меня совсем не было времени, чтобы упаковать все, что нужно.
I'm afraid I didn't quite have time to pack the right things.
Дело все в том, что я ослабил шурупы, но у меня не было времени закончить.
Look, the point is, I loosened the bolts, but didn't get a chance to finish.
Показать ещё примеры для «didn't»...
не было времени — wouldn't have time
Я знал, я знал, что у меня не будет времени...
I knew I wouldn't have time.
— Я же говорил, у него не будет времени.
— Told you he wouldn't have time.
Даже при выключенных сигналах тревоги, у тебя не будет времени открутить их, а если вырезать холст из рамы, картина существенно упадет в цене.
Even with the alarms off, you wouldn't have time to remove it, and cutting it out drastically reduces the value.
Он вызвал пожарных, так что у Сидорова не было времени обыскать жилище.
He called the fire department so that Siderov wouldn't have time to search the loft.
Я знала, что у меня не будет времени ходить по магазину
I knew I wouldn't have time to swing by the store.
Показать ещё примеры для «wouldn't have time»...