на себя вину за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на себя вину за»

на себя вину заblame for

Ты примешь на себя вину за плохое управление.
So you take the blame for bad management.
Взяла на себя вину за убийство Кейт и спасла Аманду.
Taking the blame for killing Kate and saving Amanda.
Как и тогда, когда взяла на себя вину за его смерть.
Just like you did when you took the blame for his death.
Тери чувствовала себя ответственной за всю цепь событий, и чтобы оставить детей хотя бы с одним из родителей, она взяла на себя вину за оба преступления.
Teri felt responsible for the whole chain of events. So to protect you and to leave your children with at least one parent not in prison, she tried to take the blame for both crimes.
Я взяла на себя вину за тебя и твоих друзей, так что, думаю, я заслуживаю небольшого доверия.
I took the blame for you and your friends so I think I deserve a little trust.
Показать ещё примеры для «blame for»...

на себя вину заfall for

Я не собираюсь позволять Бри взять на себя вину за преступление, которое совершил я.
I am not gonna let Bree take the fall for a crime I committed.
Бартоломью взял на себя вину за провал с Тимошевым.
Bartholomew took the fall for Timoshev.
Хотел быть уверенным, что ты никогда не попытаешься взять на себя вину за убийство, которого не совершал.
I wanted to make sure you never tried to take the fall for a murder you did not commit.
Я не могу позволить ему взять на себя вину за это.
I can't let him take the fall for this. Whoa. Whoa.
И он не возражает, чтобы его же сын взял на себя вину за то, что сделал Бу Рэдли.
And he's willing to let his own son take the fall For something that Boo Radley did?
Показать ещё примеры для «fall for»...