на понт — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на понт»
на понт — snatch-and-grab
Ты же говорил, что они просто пытаются взять нас на понт.
You said this was just a snatch-and-grab. What is «proof of life»?
— Они просто хотят взять нас на понт.
I'm just saying, it's a simple snatch-and-grab.
— Взять на понт?
«Snatch-and-grab»?
Там, откуда мы вышли, никто никого не берёт на понт.
You know where we come from, ain't no such thing as no snatch-and-grab;
на понт — on the ponte
Я купил кольцо на Понте Веккио. (Ponte Vecchio — самый старый и самый известный из семи мостов во Флоренции, перекинувшихся через реку Арно).
I bought the ring on the ponte vecchio.
Закат на Понте Веккио. (итал.)
(Italian accent) Sunset on the Ponte Vecchio.
на понт — другие примеры
Они взяли тебя на понт.
They broke you.
Просто берут тебя на понт.
They're bullshitting you. They're giving you a snow job.
На понт берёшь?
You putting me on?
Выглядит как почтальон на понтах, или кто-то времён второй мировой.
Looks like a glorified postman or something out of World War Two.
Это называется брать на понт.
It's called a shakedown.
Показать ещё примеры...