на морском дне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на морском дне»

на морском днеat the bottom of the sea

Здесь были охотники и фермеры с подводной лодки, которые собирали урожай на морском дне.
There were hunters and farmers from the submarine, gathering a harvest at the bottom of the sea.
— К двум сотням фунтов золота. Лежащем на морском дне.
Four hundred weight of gold just lying at the bottom of the sea.
Когда-то это тоже был ил, лежавший на морском дне 500 млн. лет назад. Теперь это аргиллит и находится он высоко в Скалистых горах Канады.
This, too, was once mud at the bottom of a sea but that was over 500 million years ago and now it's mudstone and high in the Canadian Rockies.
advertisement

на морском днеon the sea floor

На картину той жизни, что процветала на морском дне 530 млн. лет назад, нанесён ещё один значительный штрих.
So now we have an even more complete picture of the life that flourished on the sea floor 530 million years ago.
На морском дне что-то есть.
Something's on the sea floor.
Ныряльщики опускают огромный шар из сетей на морское дно на глубину 40 метров, постоянно рискуя остаться без воздуха.
The divers guide the huge ball of nets 40 metres down to the sea floor, but all the while their air supply is at risk.
advertisement

на морском днеin the ocean floor

Нашли их внутри ПРС, которые ваши водолазы размещали на морском дне.
Found them inside the PPA your divers positioned on the ocean floor.
Нет, я имею ввиду честный бой — на морском дне, но медведь в акваланге.
No, I mean make it a fair fight — ocean floor, but the bear gets scuba gear.
... которые покоятся на морском дне.
Which is sitting somewhere in the ocean floor.
advertisement

на морском днеon the seabed

Когда они умирали, ракушки тонули... и скапливались на морском дне.
When they died, the shells sank... and accumulated on the seabed.
Стратегический ядерный заряд размещается на морском дне.
A strategically placed nuke on the seabed.

на морском днеthrough the sea

"Давным-давно, где-то на морском дне существовал маленький городок под названием Бикини-Боттом.
«Once upon a time, under the sea, »there was a little town called Bikini Bottom.
"Хотя они погружаются на морское дно они должны воскреснуть
"Though they sink through the sea they shall rise again

на морском дне — другие примеры

Если бы мы могли оказаться на морском дне, его обитатели поразили бы наше воображение.
If we could go deep enough, we'd all be surprised at the creatures down there.
...и отправил его назад на морское дно.
...and ransomed him back to the merfolk.
Иногда их останки падали на морское дно, где их медленно покрывал ил, который спустя тысячелетия превращался в камень.
Sometimes, as their bodies lay on the sea floor, they were slowly covered with mud, that over millenia, eventually turned to stone.
Такой не получишь на морском дне.
Nothing on the sea bed could have done that.