на месте событий — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на месте событий»

на месте событийon the scene

Наш репортёр уже на месте событий. Велери.
Our own Valerie Devlin is live on the scene.
Представитель федерального агенства по чрезвычайным ситуациям на месте событий отказался от комментариев, однако Новостям Восьмого Канала удалось узнать, что двое рабочих были убиты, а остальные могут быть все еще погребены живьем под тоннами бетона и стали.
A FEMA spokesman on the scene refused to comment, but Channel Eight News has learned that two construction workers have been killed, while others may still be buried alive beneath tons of concrete and steel.
Наш репортер-ветеран Херб Уэлч, отмечающий сегодня 41-ю годовщину работы, на месте событий.
Veteran reporter Herb Welch, who is celebrating his 41st year with station, is on the scene.
На место событий были вызваны саперы с роботами, чтобы проверить вероятность наличия взрывчатых веществ в бензовозе.
Bomb detection unit is being brought on the scene with robots to check for such explosives in the tanker.
Наши журналисты на месте событий в институте ДИАД...
Our reporters are on the scene at the Dyad Institute...
Показать ещё примеры для «on the scene»...