на меня впечатления — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на меня впечатления»

на меня впечатленияimpression on me

Все это не производит на меня впечатления.
None of this makes an impression on me.
Ты произвела на меня впечатление.
You made an impression on me.
Но он произвел на меня впечатление.
But he did make an impression on me.
Он действительно произвел на меня впечатление.
He really made an impression on me.
Вы произвели на меня впечатление
Made an impression on me.
Показать ещё примеры для «impression on me»...
advertisement

на меня впечатленияimpress me

Это твой шанс, произвести на меня впечатление.
This is your chance to impress me.
Ты хотел произвести на меня впечатление?
You wanted to impress me, right?
Вы пытаетесь произвести на меня впечатление?
Mrs. Peirce is it? Are you trying to impress me?
Он и Ног просто пытались произвести на меня впечатление.
He and Nog were just trying to impress me.
Боюсь, вы не произвели на меня впечатления.
But I am afraid you will not impress me.
Показать ещё примеры для «impress me»...
advertisement

на меня впечатленияstrike me as the

Ты не произвел на меня впечатления сильно ранимого парня.
Aw. You didn't strike me as the sensitive type.
Это полностью подделка и я просто подумал, что важно рассказать это тебе, Потому что ты произвела на меня впечатление как такой человек, кто ценит честность.
It's a complete fake and I just thought it was important to tell you this, 'cause you strike me as the kind of person who appreciates honesty.
Но он не произвел на меня впечатление наркомана.
But he didn't strike me as the type.
Это странно, знаешь ли, Уолтер не произвёл на меня впечатления типа милого, голодного котика.
It's strange, you know, Walter doesn't really strike me as the cute, hungry kitten type.
Люди с которыми мы заключили сделку не производят на меня впечатление как склонные к излишней драматизации.
The people we're dealing with don't strike me as the type that go in for drama.
Показать ещё примеры для «strike me as the»...