на заправке — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на заправке»
на заправке — gas station
А в последний раз на заправке я вышла из машины на минуту, и мне пришлось идти пешком.
Last I saw him, I got out of the car at a gas station and had to walk home.
Нашёл в туалете на заправке.
Found it in a bathroom in a gas station.
Я работал на заправке.
I operated a gas station.
Ты и сейчас работаешь на заправке.
You still operate a gas station.
В церкви... на заправке и на операционном столе.
One in the church one in the gas station and one on the operating table.
Показать ещё примеры для «gas station»...
advertisement
на заправке — petrol station
Если они работают на заправке, то у них должны быть деньги.
If they run a petrol station, then they must have money.
— Да заткнитесь вы уже! В кассе на заправке достаточно бабла, чтобы закрыть долг.
That petrol station has enough cash in its register to clear your debts.
И поехал в магазин на заправке.
I went to the petrol station.
— На заправку. — Что?
— The petrol station.
— На заправку.
— The petrol station.
Показать ещё примеры для «petrol station»...
advertisement
на заправке — for gas
Ты останавливалась на заправке?
Did you stop for gas?
Я говорил с ней когда она остановилась на заправке в Брэмсе.
I spoke to her when she stopped for gas in Brahams.
Она, должно быть, повредила мой пистолет, когда мы останавливались на заправке.
She must have disabled my gun when we stopped for gas.
Да, он остановился на заправке, и его заметили патрульные.
Yeah, well, he stopped for gas, and Sac P.D. unis spotted him.
Мне пришлось остановиться на заправке.
I had to stop for gas.
Показать ещё примеры для «for gas»...
advertisement
на заправке — at the station
Ди Би останавливается на заправке в Америкэн Форк заправляется в этот день один раз утром, потом возвращается и тем же вечером заправляется снова.
Now,D.B. Stopped at the station in american fork,gassed up once early that day and then came back later that same night and gassed up again.
Нашел на заправке.
I lifted it at the station.
Ну, что-то на заправке должно быть их спровоцировало.
Well, something at the station must have triggered them.
Я ведь мог ополоснуться на заправке.
I could have rinsed off at the station.
— Она бросила тебя на заправке.
— She left you at the station.
Показать ещё примеры для «at the station»...
на заправке — service station
Там, на заправке, был человек.
There was a man in the service station.
Всё очень отличается от вашей перестрелки на заправке.
Very different from your service station shootings.
ћогу сходить на заправку, купить большие солнцезащитные очки.
I could go to the service station, get some big sunglasses.
Ты обслуживал меня в Макдональдсе на заправке в Винчестере?
Did you serve me at the McDonald's in Winchester service station?
Она купила на заправке карту своего города.
Just bought a map of her hometown at a service station.
Показать ещё примеры для «service station»...
на заправке — pumping gas
На заправке, в тюрьме, в тюрьме, умер, в тюрьме.
Uh, pumping gas, prison, prison, dead, prison.
Они работают в супермаркетах, на заправках и даже хуже...
They work here or at the supermarket or pumping gas or worse.
Когда я выпустился из колледжа, то устроился на заправке на старой дороге.
When I graduated from college, I got this job pumping gas out on the old road.
Всех, кто когда-нибудь переходил на другую сторону дороги, когда я шёл им навстречу, или не вызывал меня на уроке, потому что думал, что я просто пропержу в ответ, или говорил мне, что я закончу на заправке, что мы стоим чего-то.
Everyone who ever crossed the street when I came down the sidewalk or didn't call on me in class 'cause they just assumed I'd fart my answer, or told me I'd be pumping gas someday that we are worth something.
Или пин-код любой кредитки, использованной на заправке.
Like the pin number of any credit card used at a gas pump.
Показать ещё примеры для «pumping gas»...
на заправке — gas-station
Да, с происшествия на заправке.
Yeah -— the gas-station thing.
Переливание крови на заправке...
The gas-station transfusion...
Камеры на улицах, на заправках... везде.
Traffic cams, gas-station security cams... everything.
Я вынужден был принимать на выходе твою уродливую задницу самостоятельно, в туалете на заправке.
I had to deliver your ugly ass myself in a gas-station bathroom.
Слушайте, я не хотел ничего говорить перед вашим женихом, но это дешевая копия, которую продавали на заправках в 60-е.
Look, I didn't want to say anything in front of your fiance? But this is a cheap replica given away by a gas-station chain in the '60s.
Показать ещё примеры для «gas-station»...
на заправке — to get gas
Хайди Кастер пользовалась кредиткой в среду, в 19:05 на заправке.
Hey, Heidi Custer used her credit card Wednesday night at 7:05 p.m. to get gas.
Они остановились на заправке, все произошло в туалете.
They stopped to get gas; happened in the bathroom.
Я была на заправке.
I just went to get gas.
Мне нужны и на заправку.
I need to get gas, too.
Вот зачем он остановился на заправке.
That's why he stopped to get gas.
Показать ещё примеры для «to get gas»...
на заправке — guy at the gas station
— На заправке? — Ну, мог и обознаться.
— You know that guy at the gas station?
Банку из-под напитка. Парня на заправке. Дым из трубы.
The used Band-Aid, the guy at the gas station, the wasp on the Jell-O.
У нас кончился бензин, и мужчина на заправке нам просто спас жизнь.
— We just stopped for gas and, uh, the guy at the gas station saved our lives.
Работник на заправке так на нас посмотрел, будто мы пришельцы, когда я спросила его, как сюда проехать.
The guy at the gas station looked at us like we were from Mars when I asked for directions.
Там, на заправке, был какой-то парень.
There was this guy at the gas station.
на заправке — at the filling station
Я повздорил с одним из этих ребят на заправке.
I had an argument with one of those kids at the filling station.
Я говорил, нужно было сходить на заправке.
I told you to go at the filling station.
Мне сообщили о потасовке на заправке.
Well, I got a report of an altercation at the filling station.
Ты пригласил Калли пообедать на заправке?
You invited Callie to dinner at a filling station?
Я не шучу,... в каждый вечер Родительского комитета я хочу работать на заправке.
I'm not kidding, every PTA night I wish I worked in a filling station.